作者 |
正文 |
主题: [原创]投稿23期 :回到村庄(组诗 中文英文) |
howard2005
回复: 3
阅读: 3297
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2011-4-07 周四, 上午7:41 主题: [原创]投稿23期 :回到村庄(组诗 中文英文) |
欣赏佳作! |
主题: 钻戒 DIAMOND RING |
howard2005
回复: 6
阅读: 4367
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-8-20 周五, 下午11:17 主题: 钻戒 DIAMOND RING |
欣赏双语佳作! |
主题: 梅花(宋)林逋 |
howard2005
回复: 2
阅读: 2574
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-8-16 周一, 上午7:20 主题: 梅花(宋)林逋 |
欣赏佳译。 |
主题: 自遣(唐)羅隱 |
howard2005
回复: 1
阅读: 2056
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-8-02 周一, 下午4:48 主题: 自遣(唐)羅隱 |
欣赏,学习。 |
主题: 山行(唐)杜牧 |
howard2005
回复: 3
阅读: 2834
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-7-05 周一, 下午7:00 主题: 山行(唐)杜牧 |
countable nouns after the word some are generally in plural.
"some house" means "a certain house",某一间房子。 |
主题: 山行(唐)杜牧 |
howard2005
回复: 3
阅读: 2834
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-7-03 周六, 下午12:20 主题: 山行(唐)杜牧 |
山行
Going up the Hill
杜牧
by Du Mu
远上寒山石径斜,
白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,
霜叶红于二月花。
The stone path slants up the chill hill far in sight,
In the depths of white ... |
主题: 泊秦淮(唐)杜牧 |
howard2005
回复: 2
阅读: 2369
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-7-03 周六, 下午12:19 主题: 泊秦淮(唐)杜牧 |
泊秦淮
Mooring on the Qinhuai River
杜牧
by Du Mu
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。
The cold river's veiled by mist and sands by moonlight;
Near a ... |
主题: 雁(唐)陸龜蒙 |
howard2005
回复: 2
阅读: 2300
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-7-03 周六, 下午12:18 主题: 雁(唐)陸龜蒙 |
雁
Wild Geese
陆龟蒙
by Lu Guimeng
南北路何长,
中间万弋张。
不知烟雾里,
几只到衡阳。
The way from north to south is so long;
Many arrows wait to shoot them all along.
Through the ... |
主题: 英文诗集《在天地之间》出版 |
howard2005
回复: 3
阅读: 2795
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-5-16 周日, 下午4:03 主题: 英文诗集《在天地之间》出版 |
祝贺非马老师第二本英文诗集出版! |
主题: 三柱心香 Three Heartfelt Joss Sticks |
howard2005
回复: 1
阅读: 2326
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-5-05 周三, 下午5:49 主题: 三柱心香 Three Heartfelt Joss Sticks |
真挚感人的诗篇。 |
主题: 搁笔亭(双语) |
howard2005
回复: 1
阅读: 2154
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-20 周二, 下午10:34 主题: 搁笔亭(双语) |
欣赏非马老师新作。 |
主题: 迴文詩(漢)卓文君 |
howard2005
回复: 1
阅读: 2318
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-18 周日, 下午7:38 主题: 迴文詩(漢)卓文君 |
有趣,欣赏! |
主题: [原创] 好想你啊!朋友 (中繁簡英翻日譯)張航/著 |
howard2005
回复: 2
阅读: 2337
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-17 周六, 上午11:59 主题: [原创] 好想你啊!朋友 (中繁簡英翻日譯)張航/著 |
欣赏,学习! |
主题: 春雨 |
howard2005
回复: 2
阅读: 2924
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-17 周六, 上午5:50 主题: 春雨 |
诗译俱佳,欣赏学习。 |
主题: [原创]《真善美誠》詩/張航(結婚48週年~給雲仙~迷你詩366) |
howard2005
回复: 4
阅读: 3468
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-16 周五, 上午6:02 主题: [原创]《真善美誠》詩/張航(結婚48週年~給雲仙~迷你詩366) |
祝福! |
主题: 旅夜書怀(唐)杜甫 |
howard2005
回复: 3
阅读: 2987
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-11 周日, 上午7:56 主题: 旅夜書怀(唐)杜甫 |
欣赏,学习! |
主题: 残星 - Fading Stars |
howard2005
回复: 11
阅读: 7707
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-10 周六, 下午2:56 主题: 残星 - Fading Stars |
用view与few押韵,蛮好。 |
主题: 《中華中華偉大的國家》張航‧詞&王付正‧曲21首歌 |
howard2005
回复: 2
阅读: 3171
|
论坛: 歌曲音乐、影视介绍 时间: 2010-4-08 周四, 上午9:08 主题: 《中華中華偉大的國家》張航‧詞&王付正‧曲21首歌 |
主旋律歌曲! |
主题: [原创] 風雲百態(中繁簡英翻日譯現代詩對詩101首)張 航/著 |
howard2005
回复: 2
阅读: 3013
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-08 周四, 上午9:07 主题: [原创] 風雲百態(中繁簡英翻日譯現代詩對詩101首)張 航/著 |
好壮观啊,愿楼主贴出佳作佳译。 |
主题: 介绍美国黑人诗人休斯的诗:杂种 |
howard2005
回复: 11
阅读: 9614
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-06 周二, 下午8:37 主题: 介绍美国黑人诗人休斯的诗:杂种 |
老爹死于堂皇大屋,
老妈死于破陋小屋。
我长得不白又不黑,
不知将会死于何处? |
主题: 介绍美国黑人诗人休斯的诗:杂种 |
howard2005
回复: 11
阅读: 9614
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-06 周二, 下午5:48 主题: 介绍美国黑人诗人休斯的诗:杂种 |
我的老爹是个白老头,
我的老妈是个黑鬼。
如果我曾咀咒过我的白老爹
我现在把它收回。 |
主题: 海啊海 SEA O SEA |
howard2005
回复: 6
阅读: 4883
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-06 周二, 下午4:15 主题: 海啊海 SEA O SEA |
的确如此,不能轻易相信网上的东西。 |
主题: 残星 - Fading Stars |
howard2005
回复: 11
阅读: 7707
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-06 周二, 下午4:13 主题: 残星 - Fading Stars |
周先生批评得对,改译如下:
As my country in the north basks in spring so bright,
Australia--my new home--gets cool with scenery fair.
In busy world many people go in and out of my sight,
Yet in ... |
主题: 介绍美国黑人诗人休斯的诗:杂种 |
howard2005
回复: 11
阅读: 9614
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-06 周二, 上午11:48 主题: 介绍美国黑人诗人休斯的诗:杂种 |
欣赏非马老师佳译。 |
主题: 残星 - Fading Stars |
howard2005
回复: 11
阅读: 7707
|
论坛: Multi Languages Section 双语作品、西方文学 时间: 2010-4-06 周二, 上午11:43 主题: 残星 - Fading Stars |
北国正是春光好,
南澳天凉景色清。
繁忙世界多过客,
宁静江山少知音。
When China in the north enjoys spring so bright,
Australia in the south gets cool with scenery fair.
In busy world many ... |
|