<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

蒲公英的种子(中英)

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-3-28 周三, 下午3:24    标题: 蒲公英的种子(中英) 引用回复

蒲公英的种子

野外,
有位农家小姑娘;
轻轻地,
摘下一朵蒲公英。

农家小姑娘的心事,
是蒲公英的种子;
在那一笼白色的绒球里,
若隐若现地
躲藏

轻啜红唇——
把心事放飞

飞吧,飞吧,飞吧——
纵使飞上青云
依旧扎根黄土地!


The Seeds of Dandelion

By Yuanmei

In the open field,
There is a farmer girl;
Gently, she picks
A flower off a dandelion.

The dream of the farmer girl
Is like the seeds of the dandelion;
Faintly, it shines
In the white bobble.

Taking a deep breath –
She blows her dream out of her sweet lips.

Fly, fly, and fly –
No matter how high you fly,
Still set your roots in the loessland!

=======
Loessland: the place where the dream rises from.


苑眉作品

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391


上一次由苑眉于2007-5-22 周二, 下午2:30修改,总共修改了7次
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
非马

澳洲彩虹鹦版主




加入时间: 2006/01/13
文章: 1461
来自: 芝加哥
积分: 8044


文章时间: 2007-4-07 周六, 下午8:28    标题: 引用回复

苑眉好!
几个小建议,提供参考:
1。野外译为open field比open farm 更开阔。
2。She pushes her dream out of her sweet lips.
She blows her dream out of her sweet lips.
3.Fly, fly, fly up – /No matter what position you fly high up on,
Fly, fly, and fly - /No matter how high you fly

_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/
返回顶端
阅读会员资料 非马离线  发送站内短信
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-4-11 周三, 下午6:05    标题: 引用回复

建议很恰当!

第二点最先也是想用 blows 的,只是当时感觉似乎力度不够,就用了 pushes,看来翻译还是不可以加入过多的想当然呢。

第三点经过老师的修改确实简洁了许多呢。

都改过了。谢谢非马老师!鞠躬!

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持