<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

[转帖]你该停在那里的

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 非马飞吗?——“澳洲彩虹鹦”第八期网上作品研讨会(2008年11月15~28日)
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
非马

澳洲彩虹鹦版主




加入时间: 2006/01/13
文章: 1461
来自: 芝加哥
积分: 8044


文章时间: 2016-3-31 周四, 上午3:56    标题: [转帖]你该停在那里的 引用回复

前天收到德国柏林一个出版社寄来的两本印刷非常精美,厚达350多页的英文教科书,采用了我的英文诗YOU SHOULD'VE STOPPED THERE。该书内容包罗万象,从现代资讯,科学,社会学,语言,英国,印度,美国,欧洲及世界,到工作与商业等各方面,给学习英文外语的德国高中学生提供了不少资料。其中第四章 “语言的威力--从莎士比亚到今天”,第一部分介绍了莎士比亚的戏剧,第二部分介绍莎士比亚的商籁体诗及後人的仿作,第三部分的标题是“当代诗人有力的语言”,介绍了英国名诗人Benjamin Zephaniah的朗诵表演,我的这首诗是整本书里两首当代诗中的一首。不免让以英文为第二语言的我有受宠若惊的感觉。更不可思议的是他们居然从我的个人网站《非马艺术世界》(http://feima.yidian.org/bmz.htm)的“In this 21st Century"(在这21世纪)里找到了我这首诗。



下面是这首诗的中文版:



<你该停在那里的>



起先我看到字句从你张开的嘴里冲出
都是些又粗又大的黑体字
接着它们越变越黑越稠密有如子弹
慢着是真的子弹正冒着烟呼啸着朝我们
飞射过来哪



我们四散奔躲等待事情发生
却意外地听到突来的静寂
在我们的耳边爆响
我抬头看到你正一动不动地站在那里
嘴巴张得大大
看样子是耗光了子弹只是你扭曲的
脸部以及伸长的舌头都在摆明
你里头还有许多东西要出来



有好几秒钟的时间你就这样僵在那里
然後在我们的注视下你的身体突然裂痕斑斑
劈劈啪啪碎落了一地
我们徐徐站起围拢过来想捡起碎片
没料到它们都被烧过了头
手指轻轻一碰便散成灰烬



你真该停在那里的
在你开口之前



http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102w58t.html

_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/
返回顶端
阅读会员资料 非马离线  发送站内短信
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 非马飞吗?——“澳洲彩虹鹦”第八期网上作品研讨会(2008年11月15~28日)
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持