<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

[苑眉翻译]卖艺者 THE PERFORMERS

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 手握一枝兰
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2017-8-20 周日, 上午1:22    标题: [苑眉翻译]卖艺者 THE PERFORMERS 引用回复

卖艺者

作者:艾青

我看着同伴的背,
他背上的 
向我笑着的猴子,
大跨着我们的脚步, 
穿过森林,渡过江河 
向无边际的大地走去…… 

早晨,我们在 
江北的市镇上, 
黄昏,我们在 
江南的都会里, 
一年又一年 
叫,喊,笑,哭, 
伴着锣鼓的声音跨过……

人将说 
我们是天外的移民, 
神圣的象盗匪; 
我们大吹大擂的到来 
又大吹大擂的去…… 
我们自哪儿来的? 
我们往哪儿去呢?
 
旱荒,饥馑,战争, 
把我们逐出 
生我们的村庄—— 
象青草被连根的拔起, 
谁能不怀念 
那土地的气息?

让烈日与风雨 
来侵蚀我们的血肉; 
让饥饿与飘泊 
来磨折我们的筋骨; 
我们应该 
向陌生人笑,哭,叫,喊! 
我们流浪! 
我们死亡!

前年父亲死去 
在古蜀的山麓; 
今年大哥新亡 
在淮水的边上, 
我们无声地挖着坟坑 
我们无声地埋葬! 
“哈!哈!哈!” 
冬冬冬!铛铛铛! 
我们举起了闪光的刀, 
我们摇晃着绯红的布, 
我们走过空中的绳索, 
我们吞下坚硬的长剑, 
这是我们的生活! 
你们笑吧,笑吧, 
“哈!哈!哈!”

哪儿是我们的故乡? 
哪儿是我们的家?
 
我看着同伴的背, 
他背上的 
向我笑着的猴子, 
大跨着我们的脚步, 
穿过森林,渡过江河 
向无边际的大地走去……


THE PERFORMERS

WR. by Aiqing
TR. by Yuanmei


Looking at the monkey
Who's sitting on my partner's back
And smiling at me,
In a hasty footstep, we walk
Through the woods, across the rivers,
And then onto the endless land...
 
In the morning, we are
In the towns of Jiangbei.
In the evening, we are
In the cities of Jiangnan.
Year after year we spend
Yelling, shouting, laughing and crying
In the sounds of drums and gongs ...
 
People maybe say
We are immigrations from outer space,
Holy as robbers,
While we come and leave
With great fanfares ...
Then where are we from?
And where are we going?

Droughts, famines and wars
Force us to leave our mother villages --
Like the green grass uprooted.
How can one stop missing
The smell of earth?

Let the burning sun, wind and rain
Eat into our bodies;
Let starvation and wandering life
Distroy our bones;
We should laugh, cry, yell and shout
At the strangers!
For we are wandering!
And we are dying!

The year before last my father died
At the foot of the ancient Shu mountains;
This year my brother died
By the bank of Huai River;
Silently, we dug the graves
And silently, we buried the bodies!
"Ha! Ha! Ha!"
Tok tok tok! Clang clang clang!
We raise a glittering knife,
We wave a piece of crimson cloth,
We walk a tightrope,
We swallow a hard sword, and
This is our life!
You can laugh, and do laugh:
"Ha! Ha! Ha!"

Where is our nativeland?
And where is our home?

Looking at the monkey
Who's sitting on my partner's back
And smiling at me,
In a hasty footstep, we walk
Through the woods, across the rivers,
And then onto the endless land...

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 手握一枝兰
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持