阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
在水果屋
一步便跨过
冬的寒春的暖夏的炎
似乎,秋的爽
永远停留这里的天空
成熟的诱惑哟触手
可及——
啊!且倾囊,换
满满的一袋子
甜!
IN A FRUIT SHOP
With only one step, I walk across
The winter cold
The spring warmth
And the summer heat
The autumn coolness
Seems to stay here forever
Oh, what a touchable temptation
Of maturity --
I'd like to empty my purse
Just for a bag
Of
Sweet! _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
上一次由苑眉于2010-6-17 周四, 上午12:23修改,总共修改了9次 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
非马
澳洲彩虹鹦版主
加入时间: 2006/01/13 文章: 1461 来自: 芝加哥 积分: 8044
:
|
|
苑眉好! 几点小意见, 给你做个小参考:
1. "爽"与"低悬"似乎不太匹配。低悬的通常是黑云。有沉重黑云的天空不太可能爽得起来吧?
似乎,秋的爽
永远鼓涨(或撑开)这里的天空
2."满当当的一袋子"里的"当当"用来形容"铜板"似乎比"甜"更妥切.
3.IN A FRUIT SHOP
With only one step, you leave behind
The winter cold
The spring warmth
And the summer heat
The autumn coolness
seems to stay here
forever
Oh, what a touchable temptation
Of maturity --
I'd like to empty my purse
Just for a bag
Of
Sweet! _________________ 欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/ |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
非马
澳洲彩虹鹦版主
加入时间: 2006/01/13 文章: 1461 来自: 芝加哥 积分: 8044
:
|
|
苑眉 写道: |
谢谢非马老师的修改意见,都提在点子上了!
1、用“低悬”,是因为想着,秋天的景象,不就是,硕果累累压弯枝头的样子嘛。。。
但非马老师说的似乎也有道理:“爽”与“低悬”合不来。。。
干脆改成“停滞”吧。。。
2、“当当”确实是铜板发出的响声啊,还真越读越别扭了。。。
改成“满满的”吧。。。
3、英文的就用非马老师修改后的版本吧!不会有错的!
再次谢谢非马老师!  |
"滞"与"爽"好象也会打架呢. _________________ 欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/ |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
非马
澳洲彩虹鹦版主
加入时间: 2006/01/13 文章: 1461 来自: 芝加哥 积分: 8044
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
howard2005
澳洲彩虹鹦版主
年龄: 17 加入时间: 2008/07/25 文章: 637
积分: 1114
:
|
|
在水果屋
一步便跨过
冬的寒
春的暖
夏的炎
似乎,秋的爽
永远在此徘徊
成熟的诱惑哟
触手可及——
啊!且倾囊,
换满满的一袋子
甜!
IN A FRUIT SHOP
only in one step do you cross
the winter cold
the spring warmth
and the summer heat
the autumn coolness
seems to linger forever
oh, the allure of ripeness
seems within your reach —
oh, just empty your purse
for a bag of SWEET! _________________ 情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability. |
|
|
返回顶端 |
|
 |
海外逸士
会员等级:7
加入时间: 2005/11/08 文章: 1956 来自: America 积分: 10755
:
|
|
現在基本可以﹐但與中文仍有出入。為了訓練的目的﹐再試一下確切的譯法。“跨過”
不是LEAVE BEHIND﹐及其他出入處。 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
巫逖
钻石级版主——感谢您,和我们一起成长!
加入时间: 2005/09/12 文章: 31925 来自: 澳洲悉尼 积分: 130496
:
|
|
这里很热闹,给人一个心情:“甜”! _________________ 巫逖
澳洲彩虹鹦国际作家笔会荣誉会长
与澳洲前总理约翰·霍华德先生在任时合影
www.azchy.com |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
巫逖
钻石级版主——感谢您,和我们一起成长!
加入时间: 2005/09/12 文章: 31925 来自: 澳洲悉尼 积分: 130496
:
|
|
苑眉 写道: |
谢谢巫老的好心情!再来一个——
甜蜜蜜。。。的。。。
《笑》!  |
啊,我真的“笑”了。甜蜜蜜对妳“笑”! _________________ 巫逖
澳洲彩虹鹦国际作家笔会荣誉会长
与澳洲前总理约翰·霍华德先生在任时合影
www.azchy.com |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
|