<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

明日歌 Song of Tomorrow

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
海外逸士

会员等级:7




加入时间: 2005/11/08
文章: 1956
来自: America
积分: 10755


文章时间: 2009-5-30 周六, 下午10:49    标题: 明日歌 Song of Tomorrow 引用回复

明日复明日, Tomorrow and tomorrow,
明日何其多! How many tomorrows there are!
我生待明日, If waiting for tomorrow all my life,
万事成蹉跎。 Everything will never be done.

世人苦被明日累,Humans are bitterly misled by tomorrow,
春去秋来老将至。 Spring gone, Autumn come, old age is here.
朝看水东流, Watching water flowing east in the morning,
暮看日西坠。 Looking at the sun setting in west in the evening.
百年明日能几何? How many tomorrows are there in a hundred years?
请君听我《明日歌》。So, you, please listen to my song of tomorrow.


上一次由海外逸士于2009-6-01 周一, 上午4:22修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 海外逸士离线  发送站内短信 QQ号码none 雅虎讯息通 MSN
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2009-5-31 周日, 下午8:20    标题: 引用回复

逸士老师还把这歌译成英语了啊! Surprised

这下老师不仅有“座左铭”,也有“座右铭”了。。。
Cool

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
海外逸士

会员等级:7




加入时间: 2005/11/08
文章: 1956
来自: America
积分: 10755


文章时间: 2009-6-01 周一, 上午4:23    标题: 引用回复

你的意思是我現在左右逢源了﹖謝謝。
返回顶端
阅读会员资料 海外逸士离线  发送站内短信 QQ号码none 雅虎讯息通 MSN
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 16
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2009-6-01 周一, 下午1:52    标题: 引用回复

明日歌

Song of Tomorrow

钱鹤滩

by Qian Hetan

明日复明日,
明日何其多!
我生待明日,
万事成蹉跎。

Tomorrow upon tomorrow,
So many tomorrows have gone!
If we only eye on tomorrow,
Nothing in the world can be done!

世人苦被明日累,
春去秋来老将至。
朝看水东流,
暮看日西坠。
百年明日能几何?
请君听我《明日歌》。

People are cumbered by tomorrow,
As seasons alternate, old they grow.
In mornings, we see rivers eastward flow.
At nightfalls, we see sunsets westward glow.
This life, how many tomorrows do you know?
Please listen to my "Song of Tomorrow".

译于2008年5月1日。

==============

[注释]

1. 复:再,又。
2. 何其:何等,多么。
3. 待:等待。
4. 蹉跎:错过机会,虚度光阴。
5. 世人:一般的人。
6. 苦:苦于。
7. 累:牵累,妨碍。
8. 日西坠:太阳向西落下。“水东流”“日西坠”都表示时间过得极快。
9. 百年:指人的一生。
10. 几何:多少。

[译文]

明天又明天,明天何等多!如果我们一生做事都要等待明天,那么势必虚度光阴,一切事情就会错过机会。一般的人苦于被明日牵累,春去秋来衰老将到。早晨看河水向东迅速流逝,傍晚看太阳向西瞬息坠落。人的一生能有多少个明天?请您听取我的《明日歌》。

世界上的许多东西都能尽力争取和失而复得,只有时间难以挽留。人的生命只有一次,时间永不回头。诗人以通俗流畅的语言,明白如话的句子劝勉人们要珍惜时间,勿虚度年华,莫荒废光阴。

[作者]

钱鹤滩:生卒年不详,清朝人。

_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2009-6-05 周五, 上午9:06    标题: 引用回复

逸士老师很乐观嘛!学习。。。 Very Happy

howard2005 非常认真啊!也学习了。。。
Surprised Surprised

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
非马

澳洲彩虹鹦版主




加入时间: 2006/01/13
文章: 1461
来自: 芝加哥
积分: 8044


文章时间: 2009-6-05 周五, 上午9:28    标题: 引用回复

howard2005 译得味道足. 问好.
_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/
返回顶端
阅读会员资料 非马离线  发送站内短信
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2009-6-06 周六, 上午2:12    标题: 引用回复

howard2005 的英语很棒,尤其古诗翻译很让人佩服啊! Surprised Surprised

这《明日歌》反复读了读,似乎这两句还有待斟酌。。。 Question

明日复明日,
明日何其多!

Tomorrow upon tomorrow,
So many tomorrows have gone!

—— 似乎有“不必着急,不必着急,还有那么多的明日在等着呢”之意。。。 Question

讨论学习。。。个人的浅陋理解而已啦。。。
Wink

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
海外逸士

会员等级:7




加入时间: 2005/11/08
文章: 1956
来自: America
积分: 10755


文章时间: 2009-6-07 周日, 上午2:43    标题: 引用回复

因為沒有把“何其”譯出來。
返回顶端
阅读会员资料 海外逸士离线  发送站内短信 QQ号码none 雅虎讯息通 MSN
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 16
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2009-6-08 周一, 上午5:39    标题: 引用回复

海外逸士译本更好,因为音调顺,句子完整,而明白。
拙译相比要逊色,因为有些晃动的吐字,句子不够顺。

_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持