<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

残星 - Fading Stars

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-2-21 周日, 上午9:55    标题: 残星 - Fading Stars 引用回复

残星

北国正是春光好,
南澳天凉景色清。
繁忙世界多过客,
宁静江山少知音。

徒有华发度浮生,
仍无锦衣示乡亲。
欲腾红霞留落日,
空对青冥点残星。


Fading Stars

My homeland in the North is welcoming the beautiful spring,
Australia, my new home is getting cooler with a pleasant scene.
In busy world I met people passing by hustling and bustling,
Yet in this quiet and peaceful country bosom friends are scarce.

Already my hairs turn grey as I go through this life in a natural way,
Yet till now I still stray and have no great deeds to make people proud.
Wish I could mount rosy clouds to stop the sun from setting,
End up facing the vast sky counting stars fading.

返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 16
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2010-2-23 周二, 上午7:04    标题: 引用回复

欣赏佳作佳译。
_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-2-24 周三, 下午7:31    标题: 引用回复

howard2005 写道:
欣赏佳作佳译。


谢谢版主来赏。
顺祝虎年愉快,阖家欢乐,身体健康,心想事成!
返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
短平快

会员等级:1


性别: 性别:男

加入时间: 2010/04/04
文章: 8

积分: 15


文章时间: 2010-4-04 周日, 上午6:37    标题: 引用回复

欣赏楼主美文佳译。
返回顶端
阅读会员资料 短平快离线  发送站内短信
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-4-06 周二, 上午8:04    标题: 引用回复

短平快 写道:
欣赏楼主美文佳译。


谢谢。请多指教。
返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 16
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2010-4-06 周二, 上午11:43    标题: 引用回复

北国正是春光好,
南澳天凉景色清。
繁忙世界多过客,
宁静江山少知音。

When China in the north enjoys spring so bright,
Australia in the south gets cool with scenery fair.
In busy world many people go in and out of sight,
Yet in this serene country bosom friends are rare.

_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-4-06 周二, 下午2:21    标题: 引用回复

howard2005 写道:
北国正是春光好,
南澳天凉景色清。
繁忙世界多过客,
宁静江山少知音。

When China in the north enjoys spring so bright,
Australia in the south gets cool with scenery fair.
In busy world many people go in and out of sight,
Yet in this serene country bosom friends are rare.


也很好,但是客观的成分比较重。写来与我漠不相关。

我的诗上下对句都是个人的感受,比较主观的情感表白,别人也许没有和我一样的感受。
返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 16
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2010-4-06 周二, 下午4:13    标题: 引用回复

周先生批评得对,改译如下:

As my country in the north basks in spring so bright,
Australia--my new home--gets cool with scenery fair.
In busy world many people go in and out of my sight,
Yet in this serene country my bosom friends are rare.

_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-4-09 周五, 下午7:04    标题: 引用回复

howard2005 写道:
周先生批评得对,改译如下:

As my country in the north basks in spring so bright,
Australia--my new home--gets cool with scenery fair.
In busy world many people go in and out of my sight,
Yet in this serene country my bosom friends are rare.


也蛮好。多谢先生指教。
返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
短平快

会员等级:1


性别: 性别:男

加入时间: 2010/04/04
文章: 8

积分: 15


文章时间: 2010-4-10 周六, 上午5:13    标题: 引用回复

欣赏楼上二位的佳作佳译。


北国正是春光好,
南澳天凉景色清。
繁忙世界多过客,
宁静江山少知音。


My homeland in the North is welcoming the beautiful spring,
Australia, my new home is getting cooler with a pleasant scene.
In busy world I met people passing by hustling and bustling,
Yet in this quiet and peaceful country bosom friends are scarce.



周先生的版本第一和第三行算押韵,第二和第四行可算押头韵,但似乎不常见。我冒昧替先生改二词,还望先生海涵。


My homeland in the North is welcoming the beautiful spring,
Australia, my new home is getting cooler with a pleasant view.
In busy world I met people passing by hustling and bustling,
Yet in this quiet and peaceful country bosom friends are few.


上一次由短平快于2010-4-10 周六, 下午3:23修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 短平快离线  发送站内短信
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 16
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2010-4-10 周六, 下午2:56    标题: 引用回复

用view与few押韵,蛮好。
_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-4-11 周日, 下午2:52    标题: 引用回复

短平快 写道:

My homeland in the North is welcoming the beautiful spring,
Australia, my new home is getting cooler with a pleasant view.
In busy world I met people passing by hustling and bustling,
Yet in this quiet and peaceful country bosom friends are few.


改得挺好,谢谢。
返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持