jeffiwu
澳洲长风论坛论坛管理员,欢迎您常来。
加入时间: 2005/10/21 文章: 353 来自: 澳洲雪梨 积分: 789
:
|
|
翻译信用证条款
1.Notify parties applicant and ourselves showing:"Freight payable at destination" and bearing the number of this credit.
2.Transport documents to be claused:"Vessel is not schedued to call on it current voyage at FAMAGUSTA,KYRENIA or KARAVOSTAS Cyprus".
3.Neogtiation/Payment under reserve/Guarantee strictly prohibited.
翻译:
1 通知我方和申请人:运费由目的港支付并注明此信用证号码。
2 运输单据须含以下条款:该船只此次航行不得停靠塞浦路斯的法马古斯塔,卡伦尼亚和KARAVOSTAS。
3禁止保兑下议付.
说明:
1,就是在某个地方(单从你这句话我不能确认是写在哪﹐估计是“通知人”一栏)写上:Freight payable at destination,并注明信用证号码
2,就是说提单中要含这句话,照抄则行。另,查询船公司时要问清楚是否挂靠~~
3,就是说当出现单据有不符点时,严格禁止议付行凭受益人的担保函进行付款议付。 _________________ 澳洲翔沣环球物流:一级海运代理,专业代办国际海空运输、澳洲清关、动植检等手续
所有信息免费参考,采纳者自担风险。
Tel: 612-90902271
Fax: 612-90902108
Web: www.auwintl.com
Email: aw_logistic@yahoo.com.au |
|
|