張航
2011年度国际诗王
性别:  年龄: 94 加入时间: 2009/09/19 文章: 60211 来自: 台灣高雄 积分: 96292
:
|
|
張航詩歌6~7
CHILLIES
辣椒
Author:Changhang‧張 航‧原著
Translator:Sheung Wai(Sherry)Chan
陳尚慧澳洲名詩人英譯
On the green trees in my backyard 後院裡翠綠的樹上
Hanging down chillies as red as fire 懸掛著火紅的辣椒
Just like us fellows on this island 正如這島上
Having matured ideas 的我們
For re-establishment 成熟著復興的
Of our life 意念
LIFE IS BUT A DREAM
夢幻人生
Author:Changhang‧張 航‧原著
Translator:Sheung Wai(Sherry)Chan
陳尚慧澳洲名詩人英譯
Dreams are not dreams 夢非夢
Truth is not truth 真非真
Overnight, good dreams 連夜好夢
Dreams but emptiness 夢成空
Dreams are dreams 夢是夢
Truth is truth 真是真
When dreams come true 夢幻成真
Truth is a dream 真成夢
True dream, dream truth 真夢夢真
Dream truth, true dream 夢真真夢
Dreams, fantasies 夢夢幻幻
Fantasies become dreams 幻成夢
Life is like a dream 人生如夢
Dreamy life 夢的人生
Seek joy, in dreams 夢中尋樂
Joy, looks for dreams 樂覓夢 _________________ 張航
愛好藝文、小說、新詩、童詩、兒歌、詞曲、散文、論文、民俗文藝.......等並頻頻獲獎.
歡迎蒞臨張航文選---隨意窩
http://blog.xuite.net/changhangming1234/twblog |
|
|