<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

白雲頌 Ode to White Clouds

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
海外逸士

会员等级:7




加入时间: 2005/11/08
文章: 1956
来自: America
积分: 10755


文章时间: 2009-12-16 周三, 下午11:04    标题: 白雲頌 Ode to White Clouds 引用回复

啊﹐白雲﹐清麗的白雲﹐ Ah, white clouds, pretty white clouds,
像一片悠然的白帆﹐ Like a leisurely white sail,
漂浮在藍天之下﹐ Floating under the azure sky,
沐浴著金色的陽光。 Basking in the golden sunlight.
妳自由自在﹐ You so carefree,
漫遊在天際。 Roaming at the verge of the sky.
妳無拘無束﹐ You so glad at ease,
翱翔在高空。 Hovering high in the air.
妳飄呀飄﹐ You wafting and wafting
飄向海天相吻之處。 To where heaven kissing the sea.

啊﹐白雲﹐純潔的白雲﹐ Ah, white clouds, pure white clouds,
像個身穿紗禮服的新娘﹐ Like a bride in a gauze wedding dress,
在碧空下翩翩起舞。 Dancing under the blue sky;
妳姿態美妙﹐ Your pose so graceful,
瀟灑悠雅﹐ So lovely and beautiful,
緩緩步向那高峰禮台之旁。Walking slowly to that peak of the wedding dais.

啊﹐白雲﹐悠悠的白雲﹐ Ah, white clouds, elegant white clouds,
像一隻湖面上的白天鵝﹐ Like a white swan on the lake,
憩息在碧波之上。 Resting on the emerald ripples.
妳沉靜如處子﹐ You so demure like a virgin,
亮麗如靚女。 So charming like a damsel,
像天使般地滑行在日邊。 Like an angel gliding at the side of the sun.

啊﹐白雲﹐靜靜的白雲﹐ Ah, white clouds, quiet white clouds,
像一朵蓬鬆的棉絮﹐ Like a bank of fluffy cotton,
懸遊在湛藍的晴空。 Hanging in the sapphire sunny sky.
妳載沉載浮﹐ You slightly undulating,
輕輕蕩漾。 Gently rocking.
妳躺在微風的懷裡﹐ You lie in the embrace of the breeze
搖曳生姿。 Posturing adorably.

啊﹐白雲﹐多姿的白雲。 Ah, white clouds, multi-posed white clouds,
妳變幻莫測﹐ You so unpredictable.
千形百態。 So changeable in form.
妳幻成蒼狗﹐ You now in the shape of a dog,
幻成蛟龍。 Now transforming into a dragon.
妳聚而為白蓮﹐ You now gathering as a white lotus,
散而為綺霞。 Now scattering as afterglow.

啊﹐白雲﹐親愛的白雲﹐ Ah, white clouds, dear white clouds,
請把我負在妳背上﹐ Let me ride on your back, please,
遨遊四海﹐ Traveling over the four seas,
去到大地的邊界﹐ To the edge of the good earth.
去到長天的盡頭。 To the end of the vast sky.
我仰望日月星辰﹐ I look up at the sun, the moon, and stars.
我俯視洋洲山川。 I overlook oceans, mountains and rivers.
我引吭高歌﹐ I sing at the top of my voice,
與天籟氣機相接。 My breath linking the ether of the universe.
我身心消融﹐ My body and heart
與白雲化為一體 Melting into white clouds.
返回顶端
阅读会员资料 海外逸士离线  发送站内短信 QQ号码none 雅虎讯息通 MSN
howard2005

澳洲彩虹鹦版主



年龄: 17
加入时间: 2008/07/25
文章: 637

积分: 1114


文章时间: 2009-12-22 周二, 下午5:38    标题: 引用回复

啊!白云——清丽的白云!
你像一片悠然的白帆﹐
漂浮在蓝天之下,
沐浴著金色的阳光。
你自由自在,漫遊在天际。
你无拘无束﹐翱翔在高空。
你飘呀飘,飘向海天相吻之处。

ah! white clouds -- so elegant!
like a white sail at leisure
you float under the blue sky
basking in the golden sunshine
carefree, you roam at the skyline
unconstrained, you soar so high
o you drift and drift to the place
where the sky kisses the sea

_________________
情必近于痴而始真,Only craziness can prove love's sincerity;
才必兼乎趣而始化。Only interest can bloom one's own ability.
返回顶端
阅读会员资料 howard2005离线  发送站内短信 QQ号码2961636607 雅虎讯息通 MSN Skype帐号
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持