<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

[分享]春山煙欲收 - 英譯 牛希濟 詞

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
周昕

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2010/01/10
文章: 114
来自: 澳大利亚堪培拉
积分: 336


文章时间: 2010-1-11 周一, 下午5:25    标题: [分享]春山煙欲收 - 英譯 牛希濟 詞 引用回复

生查子
【唐】牛希濟 詞
周昕 英譯

春山煙欲收,
天澹星稀小。
殘月臉邊明,
別淚臨清曉。

語已多,
情未了。
回首猶重道:
記得綠羅裙,
處處憐芳草。

Hawthorn Tune
By Niu Xi Ji
Translated by Hsing Chou

Mists surrounding the spring mountains are about to retreat
Sky has turned pale and stars are becoming small and rare
Only the rim face of the waning moon is still bright
Farewell tears are now seen before dawn under the clear light

Words would have been too much
Yet the feeling has no end to touch
Turning his head around when departing seems to repeat:
“Because you like to wear green skirts as I remember well,
I have been showing my tender care for aromatic green grass everywhere.”
返回顶端
阅读会员资料 周昕离线  发送站内短信
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持