<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

幽默小品之3----中西文化比較(中繁簡體字英翻日譯)張航 / 著

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 笑话、幽默(儿童不宜)
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
張航

2011年度国际诗王


性别: 性别:男
年龄: 90
加入时间: 2009/09/19
文章: 60078
来自: 台灣高雄
积分: 96092


文章时间: 2010-6-04 周五, 上午8:35    标题: 幽默小品之3----中西文化比較(中繁簡體字英翻日譯)張航 / 著 引用回复

幽默小品之3(中繁簡體字英翻日譯)張航 / 著

http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=-2&prev=2465&l=a&fid=11

中西文化比較

張 航

系上來了位外籍學生約翰說:「中國字書寫,從上而下,由右至左,

最易把手弄髒,太不好了。我們英文便沒這樣缺點。」

  小明含笑回答:「中國文字這樣排列是太好了。」

  「怎見得?」約翰甚懷疑。

  「任何人閱讀我們中國書,無一不是頻頻點頭默認稱許;但讀英文,

人人都是在搖頭不敢領教。中國字有時也可以左右開弓的書寫,而英文則

不可。如~BT270;GOD~I;上帝,反過來寫則成為~BT270;DOG~I;狗,這樣不是太不尊敬上帝嗎?

  「對!」約翰不得不配服中國文化好。


中西文化比较

张 航

系上来了位外籍学生约翰说:「中国字书写,从上而

下,由右至左,最易把手弄脏,太不好了。我们英文便没这样

缺点。」

  小明含笑回答:「中语文字这样排列是太好了。」

  「怎见得?」约翰甚怀疑。

  「任何人阅读我们中国书,无一不是频频点头默认称许;

但读英文,人人都是在摇头不敢领教。中国字有时也可以左右

开弓的书写,而英文则不可。如~BT270;GOD~I;上帝,反过

来写则成为~BT270;DOG~I;狗,这样不是太不尊敬上帝吗?

  「对!」约翰不得不配服中语文化好。


Chinese and Western culture comparing

Zhang Hang

Tie a foreign student John and say: ' the Chinese wordbook is written, leave from going to, from right to left,

Exchange the handle most dingily, not too well. Our English does not have such shortcoming. '

Xiao Ming answers with a smile: ' it is very good that China 's Chinese word is arranged like this. '

' how seem? ' John very suspects.

' anyone reads our Chinese book, there is not one not to nod acquiescence praise again and again; But read English,

It is being too bad to be accepted that everybody is shaking the head. The ones that can use first one hand and then the other in quick succession too sometimes in Chinese characters are written, but English one

Can't. Such as like BT270; G O D ~I; God, writes and becomes God BT270 conversely; D O G ~I; The dog, respects God very much like this ?

' correctly! The culture of the language is good in ' John has to match the clothes.



中国と西洋の文化は比較します


張 航


あがってきてから他国籍の学生のヨハネは言います  '中国じしょは書きます

降る,右からまで左からいちばんグリップやすいへきたなくする,とても弱るか。 私たちは英語でこうしなかった

欠点です。 '

小明は笑みを湛えて答える  '中国語文字はこのように配列することはほんとうによかった。 '

'どうわかる? 'ヨハネは非常に推測します。

'誰でも本を私たちの中国を読むでで,てしきりに称賛すると黙認するとうなずくのではない;

しかしかしかしかし英語 を読んで,ひとりはひとりきりだ は全部頭 を横にふりますっている 中国 国 国 国 国 国 国話葉 ある時 はことができる開けます けます けます けます けます けて曲った所った った った った げるのは本 きますが,英語 はだ たとえばBT270 の筋 が筋 が筋 が筋が通っているっている っている っている り; G O D ~ I ; 上帝 す います います にだ本 きにきてBT270 に来るようになりますD O G ~ I ; いぬ,こうしてとても上帝 を尊敬 しないではないですか   '正しい! 'ヨハネは相応しくつとめる中に語文化がよいなければならないです。

_________________
張航
愛好藝文、小說、新詩、童詩、兒歌、詞曲、散文、論文、民俗文藝.......等並頻頻獲獎.
歡迎蒞臨張航文選---隨意窩
http://blog.xuite.net/changhangming1234/twblog
返回顶端
阅读会员资料 張航离线  发送站内短信 雅虎讯息通 Skype帐号
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 笑话、幽默(儿童不宜)
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持