<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

《風颺雲湧26~30》(中文英語日文)詩/張航 695

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
張航

2011年度国际诗王


性别: 性别:男
年龄: 94
加入时间: 2009/09/19
文章: 60211
来自: 台灣高雄
积分: 96292


文章时间: 2010-8-06 周五, 上午10:35    标题: 《風颺雲湧26~30》(中文英語日文)詩/張航 695 引用回复

本文聽唱看相片網址:


http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=13270

《風颺雲湧26~30》(中文英語日文)詩/張航

(張 航迷你詩695)

26



怒目 剝雲的皮



憤懣 抽風的筋

26

Wind

Glaring eyes Shell the cover of the cloud

Cloud

Resentfulness The muscles of the convulsions

26



目をいからします 雲を剥ぐのは何事もないだ



腹が立っていらいらします 引き付けの筋

27



一匹匹 脫韁的 野馬



一朵朵 斷線的 風箏

27

Wind

Every one The runaway one Wild horse

Cloud

Every one Ones that break Kite

27



毎匹も 手綱を振り切るの ブロンコ



毎輪も 切れるの たこ

28



默默地 耕耘



悄悄底 茁壯

28

Wind

Quietly Cultivation

Cloud

Bottom silently Healthy and strong

28



黙黙と 耕耘します



こっそりとそこ たくましい

29



沒上段的 騎士



演了齣 落馬湖

29

Wind

Last section one Knight

Cloud

Performance Fail on the lake

29



区を受けなかったの 騎士



出演 みずうみが落馬します

30



牙牙 學語



踉蹌 習行

30

Wind

Tooth tooth Study languages

Cloud

Stagger Xi Xing

30



歯の歯 語を勉強します



よろめき歩きます 習行

張航2010/08/06 台灣
全球中華文藝薪傳獎得主

本唱文聽看相片網址:
http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=13270

不到天荒情不老

_________________
張航
愛好藝文、小說、新詩、童詩、兒歌、詞曲、散文、論文、民俗文藝.......等並頻頻獲獎.
歡迎蒞臨張航文選---隨意窩
http://blog.xuite.net/changhangming1234/twblog
返回顶端
阅读会员资料 張航离线  发送站内短信 雅虎讯息通 Skype帐号
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持