<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

《風颺雲湧91~101》(中文英語日文)詩/張航 702

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
張航

2011年度国际诗王


性别: 性别:男
年龄: 94
加入时间: 2009/09/19
文章: 60211
来自: 台灣高雄
积分: 96292


文章时间: 2010-8-07 周六, 上午5:02    标题: 《風颺雲湧91~101》(中文英語日文)詩/張航 702 引用回复

《風颺雲湧91~101》(中文英語日文)詩/張航 702

--------------------------------------------------------------------------------

本文聽唱看相片網址:
http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=13687

《風颺雲湧91~101》(中文英語日文)詩/張航

(張 航迷你詩702)

91



吹活了 彩雲的 旌旗



撒瀰了 攻堅的 敵陣

91

Wind

It is alive to blow Bright cloud Flag

Cloud

Have spread and filled Ones that assault fortified position Enemy's position

91



吹いて生きた 色どられた雲の 色とりどりの旗



まいて補った 堅塁を攻撃するの 敵のしばらく

92

狂飆

來襲 誰有能耐 替其套上 枷鎖

流雲

離去 誰又有能 設法將其 慰留

92

Hurricane

Come to attack Who has the ability Put in for it Chains

The cloud flows

Leave away Who can have Try their Console and stay

92

暴風

侵略してきます 誰が技量があります それのセットをおとろえて受けます かせとくさり

雲が流れます

離れます 誰がまだあることができます なんとかしてそれ 慰めて滯在します

93



颯颯呼喚 覓雲 發飆



癡癡祈禱 等風 發愁

93

Wind

Call soughly Look for clouds Send the hurricane

Cloud

Pray sillily and sillily Wait for the wind Worry

93



風や雨の音は呼びかけます 雲を尋ねます 暴風を配ります



無我無中に無我無中に祈ります 風を待ちます 心配します

94



撕破 雲的衣衫



罩牢 風的風頭

94

Wind

Tear Dress of the cloud

Cloud

It is firm to cover The trend of events of the wind

94



引き破ります 雲の着物



堅固におおいます 風の風向き

95



攻克 雲的心房



撲滅 風的心事

95

Wind

Capture Atrium of the cloud

Cloud

Put out Worry of the wind

95



攻略します 雲のアトリウム



撲滅します 風の考えごと

96



跟雲 談情說愛



向風 熱情擁抱

96

Wind

With the cloud Talk love

Cloud

To the wind Embrace warmly

96



雲がついて行きます 愛を語ります



風に向きます 熱心に抱擁します

97



吹熄 星月燈光 偷香



拉下 閨房窗簾 尋夢

97

Wind

Put out Star monthly light Commit adultery

Cloud

Leave behind Boudoir curtain Seek dreams

97



吹き消します スタ-の月の照明 においがよく盗みます



下へ引きます 閨房のカ-テン 夢を尋します

98



悄悄地 溜走 心虛



默默底 落淚 悵惘

98

Wind

Silently Slip away Have a guilty conscience

Cloud

Bottom quietly Cry Distracted

98



そっと ずらかります びくびくします



黙黙とそこ 涙をおとします 失望してがっかりします

99



掀開了 蔚藍的 蒼穹



摁熄了 星月的 夜空

99

Wind

Have raised The bright blue one The firmament

Cloud

Have pressed and put out Star moon Night sky

99



開けた  ぺきの おおぞら



押して消えた スタ-の月の 夜の空

100



精疲力竭 逝去



哭泣拉下 銀幕

100

Wind

Drained Pass

Cloud

Cry and leave behind Screen

100



精も根も盡き果てます 過ぎ去ります



しくしくと泣いて下へ引きます スクリ-ン

101



跟雲 連說 拜拜



向風 揮絹 再見

101

Wind

With the cloud Even say Visit and visit

Cloud

To the wind Wave the silk Meet again

101



雲がついて行きます 続けざまに話します バイバイ



風に向きます 絹を指揮します <

_________________
張航
愛好藝文、小說、新詩、童詩、兒歌、詞曲、散文、論文、民俗文藝.......等並頻頻獲獎.
歡迎蒞臨張航文選---隨意窩
http://blog.xuite.net/changhangming1234/twblog
返回顶端
阅读会员资料 張航离线  发送站内短信 雅虎讯息通 Skype帐号
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持