阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
杜鹃
银牌版主,屈指可数!
加入时间: 2005/09/25 文章: 12123 来自: 澳洲雪梨 积分: 64730
:
|
|
《飞采大明珠》(五)[国歌犹如迎宾曲]
文/杜鹃
澳大利亚的国歌播放时,杜 鹃没有庄严肃穆的感觉。听起来曲调十分轻松、
欢快而歌词没听懂。旁人告知是国歌,我简直不相信,直觉是象迎宾曲。
挺有意思的是据说澳大利亚的国歌,是经过民意测验定下来的。1974年,澳
州统计局进行了一次6万人的民意测验。1977年又举行了一次全民公决来决定国
歌。1984年4月19日,总督宣布《前进,美丽的澳大利亚》成为国歌。
后来,我找来了中英文对照的国歌歌词。现在的官方国歌只有原始5段版本中
的第一和第三段。(本段翻译有删节)
首先是英文歌词:
Advance Australia Fair
Australians all let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil;
Our home is girt by sea;
Our land abounds in nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia Fair.
In joyful strains then let us sing,
Advance Australia Fair.
Beneath our radiant Southern Cross
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To Advance Australia Fair.
In joyful strains then let us sing,
Advance Australia Fair.
Australians all let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil;
Our home is girt by sea;
Our land abounds in nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In histor
以下是中文歌词:
《前进,美丽的澳大利亚》
全体澳大利亚人,让我们快乐吧!
因为我们年轻而自由;
我们有金色的土地和劳动可以创造的财富;
我们的国土为海洋所环绕;
我们的土地富于自然的恩赐,
美丽、富饶而稀有;
让历史的每一个时期
推动美丽的澳大利亚前进。
让我们快乐地歌唱,
前进,美丽的澳大利亚。
在南十字星座灿烂的星光下,
我们用自己的心和双手辛勤地劳作,
为了将我们的联邦
建设得举世闻名;
对那些远涉重洋到来的人们
我们有无尽的土地来分享;
鼓起勇气,让我们一起
推动美丽的澳大利亚前进。
让我们快乐地歌唱,
前进,美丽的澳大利亚! _________________ 杜鹃
《澳洲彩虹鹦》纸刊征稿中
将在本论坛选稿
www.australianwinner.com |
|
|
返回顶端 |
|
 |
州来一夫
澳洲彩虹鹦版主
加入时间: 2009/01/20 文章: 1077
积分: 3362
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
杜鹃
银牌版主,屈指可数!
加入时间: 2005/09/25 文章: 12123 来自: 澳洲雪梨 积分: 64730
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
|