<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

[原创]石榴

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
梁耀钢

会员等级:3


性别: 性别:男

加入时间: 2008/03/06
文章: 176
来自: 河南平顶山
积分: 640


文章时间: 2012-1-26 周四, 下午3:05    标题: [原创]石榴 引用回复

石榴

在崇尚艳丽的时代
仍氤氲着幽幽的乡村风情
城堡矗立 自如进退
旗帜鲜明的队列

远方 是一把独弦琴
连着你我
当夜被弹拨得杂乱无章时
是你燃起了一江渔火?星星点点
耐心分割那辽阔的虚空
从而把夜放平铺展 风拂水拍!

朝霞满天映碧海。
路 时隐时现
在你的视线里清晰地延伸
那可是她挥动的手帕
一个个装满宝贝的香囊
摇曳岁月的风铃!

一次回归 一次忏悔
一坛接一坛的美酒啊
剥离苦涩
使我多少次醉倒在
足以征服我一生的柔情蜜意!





pomegranate


In advocate of gorgeous era

Still the countryside amorous feelings of dense faint

The castle stands in a freely

Clear-cut queue


Distance is a DuXianQin

Attached to you I

That night was plucked haphazard order

Are you with a the river? pinpricks

The patience of the vast segmentation vanity

Thus the night wind blows spreading put it flat water clap!


Zhaoxia reflected blue sea.

Scenery road

In the line of sight of you clearly to extension

That's she waved handkerchiefs

Full of sweet bursa one baby

Swaying the time's wind ring!


A return to a confession

An altar of the altar: after the wine

Dissection of the bitter

How many times I poured drunkly in

Enough to conquer my life the tender feelings sweet meaning!
返回顶端
阅读会员资料 梁耀钢离线  发送站内短信 QQ号码617128797
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持