<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

小白蝶(中英)

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-7-22 周日, 上午4:32    标题: 小白蝶(中英) 引用回复

小白蝶

外面,
刚刚下完一场大雨;
纱窗不关,
任泥草的芳香
在空气里
四处流窜。

一只小小的白蝴蝶,
忽闪忽闪着
一双小小的白翅膀,
飞进了我的小卧房。

嘿!莽撞的小家伙,
肯定很开心吧!
来!栖在我的案上,
与我的瓶花一起,
相伴!

小小的白蝴蝶,
忽闪忽闪着
她那小小的白翅膀,
绕着我的瓶花转啊转,
始终不肯停下。

她说——

哼!如果我也立着,
肯定比你的花儿还漂亮!

然后,她就
忽闪忽闪着
她那小小的白翅膀——
扑到了我的窗玻璃上!

哈!


A little White Butterfly
Wr./Tr. by Yuanmei

Outside, the rain stops;
I open the windows,
To let the fragrance
Of earth and grass in
And float around.

Flapping her wings,
A little white butterfly
Flies into my little bedroom.

Hey, little fellow!
So happy you look!
Come and relax on my desk,
Befriend the flowers in my vase!

Flapping her wings,
The little white butterfly
Dances up and down
Around my flowers,
And will not stop.

She says --

Hem! More beautiful I will look,
If I, too, stand still as your flowers do!

And then,
Flapping her wings,
She throws herself
Onto the window-pane!

Ha!

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391


上一次由苑眉于2007-7-25 周三, 上午12:55修改,总共修改了13次
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
非马

澳洲彩虹鹦版主




加入时间: 2006/01/13
文章: 1461
来自: 芝加哥
积分: 8044


文章时间: 2007-7-22 周日, 上午10:44    标题: 引用回复

苑眉好!匆匆给你改动了几个地方,不一定正确,给你做个参考而已.


A little White Butterfly
Wr./Tr. by Yuanmei

Outside, the rain stops.
I open the windows,
to let the fragrance
Of earth and grass in.

Flapping her wings,
A little white butterfly
Flies into my little bedroom.

Hey, little fellow!
You look so happy!
Come and relax on my desk,
Befriend the flowers in my vase!

Flapping her wings,
The little white butterfly
Will not stop dancing up and down
Around the flowers in my vase.

She seems to say --

Hem! More beautiful I will look,
If I, too, stand still as your flowers do!

And then,
Flapping her wings,
She throws herself
Onto the window-pane!

Ha!

_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/
返回顶端
阅读会员资料 非马离线  发送站内短信
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-7-22 周日, 下午12:09    标题: 引用回复

非马老师好勤快! Cool

原本也想用“she”来指“小白蝶”的,以为中文里用的“it”,所以就有那么翻译了。
现在,就按非马老师的修改,用“she”;中文也跟着改成“她”!
这点改的不错!

其他地方,先复制下来,慢慢看!

真的非常感谢非马老师!鞠躬!

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-7-22 周日, 下午12:20    标题: 引用回复

With flaps of wings, —— 改成 Flapping her wings, 确实好得多! Cool

还有好几处地方改过后读起来顺多啦!再谢!

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-7-23 周一, 上午2:50    标题: 引用回复

第一节不太满意呢,因为有些意思丢了。 Confused

可是,我也不知道怎么表达好了?
Confused

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
戴玨

会员等级:3




加入时间: 2007/01/27
文章: 109

积分: 478


文章时间: 2007-7-24 周二, 上午3:13    标题: 引用回复

原文讀起來像大人對著小孩講故事。
_________________
我的blog:http://blog.sina.com.cn/u/1310527443
返回顶端
阅读会员资料 戴玨离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-9-19 周三, 上午2:05    标题: 引用回复

英文的确实缺少了原文的活泼轻快;功力不足啊! Embarassed
_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
william zhou周道模

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2007/10/05
文章: 3689
来自: 中国四川
积分: 13610


文章时间: 2007-10-07 周日, 下午5:47    标题: 引用回复

学习了。谢谢了!
返回顶端
阅读会员资料 william zhou周道模离线  发送站内短信 发送电子邮件 QQ号码763314782
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-10-07 周日, 下午6:41    标题: 引用回复

william zhou周道模 写道:
学习了。谢谢了!

谢谢周道模朋友!欢迎常来!

我也正在努力向老前辈们学习中。。。
要互相学习,天天有收获,共同进步!

翻译还真的很有趣啊!喜欢呢!
Very Happy Cool

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
william zhou周道模

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2007/10/05
文章: 3689
来自: 中国四川
积分: 13610


文章时间: 2007-10-07 周日, 下午7:36    标题: 引用回复

我是自由的宠儿,我是时间的主人,我是文学的恋爱,我是英语的学徒。所以我会经常来学习的。
返回顶端
阅读会员资料 william zhou周道模离线  发送站内短信 发送电子邮件 QQ号码763314782
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持