<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

开着雏菊的春天(中英)

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-5-15 周二, 上午2:20    标题: 开着雏菊的春天(中英) 引用回复

开着雏菊的春天

当园子里的雏菊黄起来时
到处开始流行
印有雏菊图案的长裙

踩着轻快的步伐
踏响一个季节的乐章
爱花的姑娘呵,三五成群
在花丛中徜徉成
一个一个美丽的女神

多情的小菊花啊,偷偷地
把姑娘们的脚踵轻吻
直到姑娘们轻笑着跳开
长长的裙摆刮过她们黄色的脸:
“嘿!羞不羞啊,你们!”

而她们却毫无顾忌地只是笑
笑得一颤一颤的——
颤出了一个涟漪般的
金黄色的春


The Spring in Full Daisies

By Yuanmei

When daisies in the garden bloom in yellow
The skirts printed with designs of daisies
Will be found in fashion everywhere

Taking light steps and
Playing a movement of a season
Oh, the flower-loving girls in threes and fours
Are wandering in the clusters of flowers
All are beautiful goddess

Oh, amorous daisies, secretly and gently
Kiss the girls on their heels
Until they giggle and jump away happily, and
Touch the daisies' yellow faces with their long skirts:
"Hey! Don't you have any sense of shame?"

While without any scruple the daisies
Are just laughing
Laughing so hard that they shake the spring
Into golden ripples


苑眉作品

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391


上一次由苑眉于2007-6-02 周六, 下午6:10修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
非马

澳洲彩虹鹦版主




加入时间: 2006/01/13
文章: 1461
来自: 芝加哥
积分: 8044


文章时间: 2007-5-24 周四, 上午9:41    标题: 引用回复

轻松愉快的诗。英文部分有几个地方也许可作些修改:
1。Oh, the girls loving flowers, in threes and fours --
Oh, the girls who love flowers, in threes and fours

2.As they are all beautiful goddess --
all are beautiful goddess

3."Hey! Aren't you feeling shy!" --
"Hey! Don't you have any sense of shame?"

4.
While without any scruple the daisies
Are just laughing, shivering --
And bringing a spring
Of golden ripples

While without any scruple the daisies
Are just laughing
laughing so hard that they shake the spring
into golden ripples

_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/
返回顶端
阅读会员资料 非马离线  发送站内短信
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-5-24 周四, 下午6:48    标题: 引用回复

谢谢非马老师的耐心修改! Very Happy

2、4 点确实是翻译过程中遇到的问题呢!特别是第4点,还真不知道怎么表达好啊! Confused

给老师鞠躬!再谢!

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
非马

澳洲彩虹鹦版主




加入时间: 2006/01/13
文章: 1461
来自: 芝加哥
积分: 8044


文章时间: 2007-5-24 周四, 下午10:10    标题: 引用回复

不用客气。第一句也许还可改得更好些:

1。Oh, the girls loving flowers, in threes and fours --
Oh, the flower-loving girls in threes and fours

祝愉快

_________________
欢迎访问<非马艺术世界>
http://feima.yidian.org/
返回顶端
阅读会员资料 非马离线  发送站内短信
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-6-02 周六, 下午5:53    标题: 引用回复

嗯,前置定语更吻合原诗!

再次感谢非马老师!

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
william zhou周道模

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2007/10/05
文章: 3689
来自: 中国四川
积分: 13610


文章时间: 2007-10-08 周一, 下午5:42    标题: 引用回复

you are so young, just like a little girl!
返回顶端
阅读会员资料 william zhou周道模离线  发送站内短信 发送电子邮件 QQ号码763314782
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持