阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
The River
Sarah Teasdale
I came from the sunny valleys
And sought for the open sea,
For I thought in its gray expanses
My peace would come to me.
I came at last to the ocean
And found it wild and black,
And I cried to the windless valleys,
"Be kind and take me back!"
But the thirsty tide ran inland,
And the salt waves drank of me,
And I who was fresh as the rainfall
Am bitter as the sea.
江
作者:莎拉·蒂斯代尔
翻译:苑眉
我来自明媚山谷
去找寻开阔大海,
原想在它那宽阔胸怀
我将平静下来。
终于我抵达大海
却发现它狂野而暗黑,
我对着那平和山谷大喊,
“行行好,将我接回!”
而渴切浪潮奔入内陆,
盐咸波涛将我吞没,
我,曾新鲜如雨水,
如今大海般苦涩。 _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
郑达夫
2008澳洲彩虹鹦十佳版主
年龄: 56 加入时间: 2007/07/28 文章: 5573 来自: 福建永春仙夹美寨园德楼 郑达夫 邮编362604 积分: 24974
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
烛之幽
会员等级:3
加入时间: 2005/11/20 文章: 163
积分: 467
:
|
|
有些诗境是相似的,总伴随着一种相对的哲理,淡淡的忧愁,看不透化境,缘于缺少一双慧眼,总想给心找一个家,方不知,心物本是一元。 _________________ 静乱随它去,我自沐清风。 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
|