<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

[原创双语诗] 杜甫的白鹭飞到我的头上

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
william zhou周道模

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2007/10/05
文章: 3689
来自: 中国四川
积分: 13610


文章时间: 2007-12-19 周三, 下午10:21    标题: [原创双语诗] 杜甫的白鹭飞到我的头上 引用回复

Du Fu's Egrets Are Flying over My Head

I'm looking around under the willow by the river
The egrets are flying out of Du Fu's poem

A line of egrets flying over like flowers in the blueing sky
A line of egrets fluttering poetic fragrance for thousand years

I'm dreaming under the willow by the river
And then the egrets are soaring into my poem

The egrets Du Fu flew near his straw house
Flying over my head with the fairy's words

The egrets are rewriting Du Fu's poetry
Will make my hair the moonlight with wings


杜甫的白鹭飞到我的头上


我在河边的柳树下观望
白鹭飞出了杜甫的诗行

一行白鹭青天飞花来
白鹭一行千年飘诗香

我在河边的柳树下幻想
白鹭又飞进了我的诗行

杜甫在草堂放飞的白鹭
说着仙语飞到我的头上

白鹭修改了杜甫的诗意
要把我的头发煽成月光
2004-10-02下午5:50


上一次由william zhou周道模于2007-12-29 周六, 下午3:59修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 william zhou周道模离线  发送站内短信 发送电子邮件 QQ号码763314782
william zhou周道模

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2007/10/05
文章: 3689
来自: 中国四川
积分: 13610


文章时间: 2007-12-25 周二, 下午3:43    标题: 引用回复

自改一次,专家再批。
返回顶端
阅读会员资料 william zhou周道模离线  发送站内短信 发送电子邮件 QQ号码763314782
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持