阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
海外逸士
会员等级:7
加入时间: 2005/11/08 文章: 1956 来自: America 积分: 10755
:
|
|
詞語的創造反映出一定的思想意識。中國人對一般人的生命非常不重視﹐簡直看作草芥蟲蟻﹐所以創造的詞語也不在乎反映這一點﹐就像這句詞語一樣。要捉狼倒是好事﹐但何必用孩子來引狼來呢。儘可以用一頭羔羊﹐或一隻雞。我們完全可以說“捨不得羊羔套不到狼”。這也不是一句很好的句子﹐一個很好的比喻嗎﹖而且“羔”﹐“狼”唸起來也比“子”﹐“狼”的音更接近﹐更舒服。
所以每當聽到人用這句話的時候﹐我就有痛惜之感。我們的孩子不是祖國的花朵嗎﹖這麼現在成了引狼的餌﹖不過這種孩餌大概是女孩吧。不是有許多女孩被弄死嗎﹖如果是個男孩﹐想來不會有這種命運。女孩既然不需要﹐要弄死﹐何不廢物利用﹐作為套狼的餌。如果要他們真的用自己的兒子去作餌套狼﹐恐怕這句話就沒有了。 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
郑达夫
2008澳洲彩虹鹦十佳版主
年龄: 56 加入时间: 2007/07/28 文章: 5573 来自: 福建永春仙夹美寨园德楼 郑达夫 邮编362604 积分: 24974
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
|