<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

howard2005 诗 翻译 《石头》

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
蔡培国

会员等级:3




加入时间: 2006/02/20
文章: 283

积分: 816


文章时间: 2008-11-19 周三, 下午5:07    标题: howard2005 诗 翻译 《石头》 引用回复

howard2005 诗 翻译

石头

The Stone

蔡培国

by Cai Pei-guo

多年以后
或许那块石头就是自己

many years later
that stone might be myself

多年以后
我真的成了那块石头
一言不发

many years later
I really turn into that stone
without even a word

多年以后
我看见那块石头和自己一样
夜色里自言自语

many years later
I see that stone soliloquize
just as I do in the night

译于2008年11月18日。

_________________
新安家:blog.cina.com.cn/caipeiguo


诗观:用精品说话,要穷尽一生。
返回顶端
阅读会员资料 蔡培国离线  发送站内短信 发送电子邮件
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持