<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

[原创](投稿)司空雨的组诗:小熊的盼望(英汉双语)

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
skynx

会员等级:1




加入时间: 2009/01/19
文章: 13

积分: 15


文章时间: 2009-1-19 周一, 下午10:24    标题: [原创](投稿)司空雨的组诗:小熊的盼望(英汉双语) 引用回复

《灯火》 LIGHT

那一天 On that day
花朵什么也不说 Flower would not like to say anything

有一些灯火 There are some lights
眨动着眼睛 Twinkling their eyes

草地上的小纸鹅 The little paper goose on the grassland
涂红了嘴唇 Reddened its lip
走进了我 And came to me
她说 She said
她只想和我说话 She would only like to speak to me

我涂黑了眼睛 I painted my eyes black
用一种方式 In another way
等待着 Waiting

等待着希望 Waiting for hope
漾出来花朵 To breed flowers

我看见 I saw
城市的另一些灯火 Some other lights in the city
嵌在墙上 Inlaying on walls
什么也不说 Saying nothing

《童话》 Fairy Tale

月亮有壳 The moon is wearing a coat
我在剥落秋天的 I am pulling off autumn’s
衣裳 Dress

一些从远方 Some wild flowers
迁来的野花 Migrated from far away
在黄昏里 In the dusk
将变成另一种颜色 Turn to another color

她们和我的盼望 Their expectation and mine
挨得很近 Close to each other
她们的额前 On their forehead
飘着露水浅浅的鼻吸 Swaying light breath of dews

她们在低矮的 They are looking for a path
灌木丛中间找路 Among the low bosk
一只很笨的小熊 An awkward little bear
成为了我的朋友 Becomes my friend

幸福就是这个样子 Happiness is like this
我转身的瞬间 The moment I turn back
露台下忘了回家的麦田 The wheat under terrace who forget to go home
露出了纯真的脸 Showing their na?ve faces

《心灵泉水》 Spring of Soul

会的 There will
会有一个地方 Will be a place
晚风彻夜吹拂 Where breeze blowing throughout whole night

我心灵的泉水 Spring of my soul
淌过麦香的季节 Run through the season full of wheat aroma
淌过季节的海 Run over the sea in this season
红草莓头顶上 The colorful clouds
那片彩色的云天 On the head of red strawberry

一些蕨菜 Some fern
跟随着我 Following me
走进秋天 Come into autumn
象一场美丽的姻缘 Like a beautiful and happy fate

我坐在美丽的 Sitting in the beautiful
姻缘里 Happy fate
用干净的盼望 With virgin hope
从一个黄昏 I pass through from one dusk
越过另一个黄昏 To another

我喜欢看到 I like seeing
黄昏里 In the dusk
一些蒲草 Some cattail
在静静的河畔 Near the silent riverbank
摇曳真实 Flickering sincerity

《希望的回归》 Return of hope

就用我童年的手 Peel corns
掰玉米吧 With my hands in childhood

在我彩色的梦里 In my colorful dreams
我叫不出栅栏 I could not call
整齐的名字 the names of regular fence
同那些幸福的花朵 and those happy flowers

那些花朵 Those flowers
在用花心同我说话 are speaking to me with heart

她们的眼睛 Their eyes
是天空的颜色 are as the color of welkin

她们把微笑 They are drawing a smile
画在墙上 On the wall

画上我的红唇 Painting my lip red
不说谎话 And never lying

她们在画 They are drawing
蓝色的蝴蝶 Blue butterflies
在画月亮 And the moon

那个晚上 On that evening
我看见 I saw
那是雪白雪白的蛾子 That’s a snowy moth
在月光中翻飞 Upturning in the moon light

《风的梦》 Dream of wind

有一片麦地 There is a piece of wheat field
我曾在梦中见过 Which I ever see in my dream

我见过 I ever see
我的爱人 My love
她的眼睛是晴空的 Her eyes are as the color of
颜色 Clear welkin

她长的很美 She looks beautiful
她的梦 Her dream
浸在清凉的风中 Swimming in the cool wind

另一些 Some other
漂亮的菊花 Beautiful chrysanthemum flowers
在草地上 On the grassland
愉快的歌唱 Singing happily

太阳会在 The sun shall wake up
一个洁净的早晨醒来 on a clear morning
太阳带来了 Who shall bring
许多光明 Much sunshine

许多枯萎的声音 Many withered sounds
在风中集结 Massing in the wind
我们不去问命运 We shall not ask fate
知道的事情 Anything she knows

我的联络方式:
通信地址:辽宁省抚顺市露天区南花园街6委36组48栋3单元302号 司空雨 (收)
邮政编码:113000
电子邮件: skynx@163.com
腾讯qq:337940422
返回顶端
阅读会员资料 skynx离线  发送站内短信
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持