Tell Me, How to Cleanse

(By Anna Yin - Canada)

 

the night, a canvas sprayed by ink.

I wash it with my dark hands,

failing to disinter my jasmine feeling.

 

Above the tree tips,

between gray and dark,

I rub it hard—

The emerging star light

is too weak to sparkle.

 

Along the dim sky's rim,

an angel rinses her moonlight dress;

I, sleepless,

bleach time - fleeting shadow - -

no trace returns.

 

告訴我,如何清洗

(星子 - 加拿大)

 

這夜,墨潑翻的畫布,

我用漆黑的手

洗不出素馨的心情。

 

在樹霄之上,

灰暗之間,

用盡搓,

一點點星光,

如此之弱,

看不到它們擦亮

的火花。

 

在天宮盡頭

白衣天使漂洗著她的月光衣,

我,無眠,

光陰飛逝 - - 漂白的影子

無路可尋!