|
|
[养生]从极度畏寒练出耐寒体质作者:巫朝晖 JEFFI CHAO HUI WU 时间:2025-6-18 周三, 上午10:33 过去的我,是一个极度畏寒的人。只要气温降到20度以下,膝盖就开始发紧,脚踝发凉,即使穿上羽绒服、护膝、厚毛袜、保暖裤,也依然感觉冷气渗进骨头里。尤其在冬季海边,我几乎无法久留,别说锻炼,哪怕只是站着十分钟,膝盖都开始僵硬发酸。 而现在,一年过去了,我几乎完全换了一个身体。每天凌晨,即使气温只有6度,伴着海风,我依然照常出门锻炼,持续一个半小时不间断。我的穿着却几乎还是夏装:一件长袖T恤加一件风衣,下身只穿快干薄运动裤,脚上是普通夏天的棉袜和运动鞋。有时清晨刚出门,双手略感凉意,但我的膝盖、脚掌和胯部却是温暖的,没有丝毫寒意。 我从来不刻意“抵抗寒冷”,只是按照自己每天的节律坚持锻炼。马步桩10分钟,太极拳两趟、太极剑一趟,再加上双脚灵子术、易筋经、气功收功10分钟左右,每天流程雷打不动。练功之后,双手自然变得温热,全身微微发汗,却没有潮湿感,仿佛身体内部正在自发加热、自动调节。这种感觉不是出汗那么简单,而是“体内通畅、体表温润”的状态。 我记得某天凌晨,气温只有8度,海边风很大。那时我穿的依然是夏天的轻装,回家测了一下膝盖体温,竟然是34.8度。练功结束后,膝盖升到36度,而我全程都没有感觉寒冷。这不是靠衣物保暖,而是身体本身启动了某种“内在调温能力”,像是从内到外自发生热。 对比一年前的自己,现在的我应该已经达到某种“第六级耐寒体质”。不仅气温耐受能力提升了十几度,更关键的是,脚踝、膝盖等过去极易受寒的部位,如今在清晨寒风中还能维持稳定的热度。而这,并不是靠外在训练刻意追求的结果,而是某种自然变化的副产品。 我没想到,自己只是每天坚持晨练,并没有进行特别抗寒的训练,身体却悄悄完成了一个巨大的跃迁。从畏寒到耐寒,从依赖保暖装备到几乎不用防护,这是我这一年来最真实的变化,也是我对自己身体发生改变最直观的感知。 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [Health Preservation] Cultivating Cold Resistance from Extreme Fear of ColdAuthor: JEFFI CHAO HUI WU Time: 2025-6-18 Wednesday, 10:33 AM In the past, I was someone who was extremely sensitive to the cold. As soon as the temperature dropped below 20 degrees, my knees would start to tighten, and my ankles would feel cold. Even when wearing a down jacket, knee pads, thick wool socks, and thermal pants, I still felt the cold seeping into my bones. Especially by the seaside in winter, I could hardly stay for long; let alone exercise, even just standing for ten minutes would make my knees stiff and sore. A year has passed, and I have almost completely changed my body. Every early morning, even when the temperature is only 6 degrees, I still go out to exercise as usual, continuously for an hour and a half. My attire is almost still summer wear: a long-sleeved T-shirt paired with a windbreaker, and on the bottom, I wear quick-dry thin sports pants, with ordinary summer cotton socks and sneakers on my feet. Sometimes, just after stepping out in the morning, my hands feel slightly cool, but my knees, soles, and hips are warm, with no trace of chill. I never deliberately "resist the cold"; I simply stick to my daily routine of exercise. Ten minutes of horse stance, two rounds of Tai Chi, one round of Tai Chi sword, plus about ten minutes of foot energy technique, Yi Jin Jing, and Qigong closing. This daily routine is unchanging. After practicing, my hands naturally become warm, my body slightly sweats, but there is no feeling of dampness, as if my body is spontaneously heating up and self-regulating. This feeling is not just simple sweating, but a state of "smoothness within the body and warmth on the surface." I remember one early morning when the temperature was only 8 degrees, and the wind by the sea was very strong. At that time, I was still wearing light summer clothing. When I got home, I measured the temperature of my knee and found it to be 34.8 degrees. After finishing my practice, the temperature of my knee rose to 36 degrees, and I didn't feel cold at all during the entire time. This was not due to clothing keeping me warm, but rather my body itself activated some kind of "internal temperature regulation ability," as if it was generating heat from the inside out. Compared to myself a year ago, I should have reached a certain "sixth-level cold resistance physique" now. Not only has my temperature tolerance improved by more than ten degrees, but more importantly, areas that were easily affected by the cold in the past, such as my ankles and knees, can now maintain a stable warmth in the chilly morning breeze. And this is not the result of deliberate external training, but rather a byproduct of some natural change. I didn't expect that by simply sticking to my morning exercises every day, without any special cold-resistance training, my body would quietly undergo a huge transformation. From being sensitive to the cold to being tolerant of it, from relying on warm gear to hardly needing any protection at all—this is the most genuine change I've experienced over the past year, and it's also the most intuitive perception of the changes happening in my body. Source: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [Bien-être] Développer une résistance au froid à partir d'une peur extrême du froidAuteur : WU ZHAOHUI JEFFI CHAO HUI Temps : 2025-6-18 Mercredi, 10h33 Le moi du passé était une personne extrêmement frileuse. Dès que la température descendait en dessous de 20 degrés, mes genoux commençaient à se raidir, mes chevilles à devenir froides. Même en portant une doudoune, des genouillères, des chaussettes épaisses et un pantalon thermique, je ressentais toujours le froid s'infiltrer dans mes os. Surtout en hiver au bord de la mer, je ne pouvais presque pas rester longtemps ; ne parlons même pas d'exercice, même juste rester debout pendant dix minutes faisait que mes genoux commençaient à se raidir et à faire mal. Et maintenant, un an s'est écoulé, et j'ai presque complètement changé de corps. Chaque matin à l'aube, même si la température n'est que de 6 degrés, accompagné du vent marin, je sors toujours faire de l'exercice, pendant une heure et demie sans interruption. Ma tenue est presque toujours celle de l'été : un T-shirt à manches longues avec un trench-coat, en bas je porte seulement un short de sport léger à séchage rapide, et mes pieds sont dans des chaussettes en coton ordinaires d'été et des baskets. Parfois, en sortant tôt le matin, mes mains ressentent légèrement le froid, mais mes genoux, la plante de mes pieds et mes hanches sont chauds, sans aucune sensation de froid. Je ne cherche jamais à "résister au froid", je m'entraîne simplement selon mon propre rythme quotidien. Dix minutes de stance en cheval, deux séries de tai-chi, une série de tai-chi avec l'épée, puis environ dix minutes de techniques de pieds, de Yi Jin Jing et de qigong pour terminer, chaque jour sans exception. Après l'entraînement, mes mains deviennent naturellement chaudes, mon corps transpire légèrement, mais sans sensation d'humidité, comme si mon corps se réchauffait spontanément et s'ajustait automatiquement. Cette sensation n'est pas simplement de la transpiration, mais un état de "circulation interne et de douceur à la surface du corps". Je me souviens qu'un matin, la température n'était que de 8 degrés, et le vent était fort au bord de la mer. À ce moment-là, je portais encore des vêtements légers d'été. En rentrant chez moi, j'ai mesuré la température de mon genou, qui était de 34,8 degrés. Après avoir terminé mes exercices, la température du genou est montée à 36 degrés, alors que je n'ai ressenti aucune froideur pendant tout ce temps. Ce n'est pas grâce aux vêtements que j'étais au chaud, mais c'est le corps lui-même qui a activé une sorte de "capacité de régulation thermique interne", comme s'il produisait de la chaleur de l'intérieur vers l'extérieur. En comparaison avec moi-même il y a un an, je devrais maintenant avoir atteint une sorte de « sixième niveau de résistance au froid ». Non seulement ma tolérance à la température a augmenté de plusieurs degrés, mais plus important encore, des zones qui étaient autrefois très sensibles au froid, comme les chevilles et les genoux, parviennent aujourd'hui à maintenir une chaleur stable dans le vent froid du matin. Et cela n'est pas le résultat d'un entraînement extérieur délibéré, mais plutôt un sous-produit d'un changement naturel. Je ne m'attendais pas à ce qu'en me levant chaque jour pour faire de l'exercice matinal, sans suivre un entraînement particulier pour résister au froid, mon corps réalise discrètement un énorme bond. Passer de la peur du froid à la résistance au froid, de la dépendance à l'équipement de protection à presque ne plus en avoir besoin, c'est le changement le plus réel que j'ai vécu cette année, et c'est aussi ma perception la plus directe des transformations de mon corps. Source : http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [Salud] Desarrollar una resistencia al frío a partir de un extremo temor al fríoAutor: WU CHAO HUI JEFFI CHAO HUI WU Hora: 2025-6-18 Miércoles, 10:33 a.m. El yo del pasado era una persona extremadamente sensible al frío. Tan pronto como la temperatura bajaba de 20 grados, las rodillas comenzaban a tensarse y los tobillos se sentían fríos; incluso con un abrigo de plumas, rodilleras, calcetines gruesos y pantalones térmicos, seguía sintiendo que el frío se filtraba en los huesos. Especialmente en invierno, en la playa, casi no podía quedarme mucho tiempo; no hablemos de hacer ejercicio, ni siquiera podía estar de pie durante diez minutos sin que las rodillas comenzaran a ponerse rígidas y doloridas. Y ahora, un año ha pasado, y casi he cambiado completamente de cuerpo. Cada madrugada, incluso cuando la temperatura solo es de 6 grados, acompañado por el viento del mar, sigo saliendo a hacer ejercicio, durante una hora y media sin parar. Mi vestimenta, sin embargo, sigue siendo casi de verano: una camiseta de manga larga y un abrigo, y en la parte inferior solo llevo pantalones deportivos ligeros de secado rápido, con calcetines de algodón normales de verano y zapatillas deportivas. A veces, al salir por la mañana, mis manos sienten un poco de frescor, pero mis rodillas, plantas de los pies y caderas están cálidas, sin ningún rastro de frío. Nunca me esfuerzo por "resistir el frío", simplemente sigo mi propio ritmo diario para hacer ejercicio. Diez minutos de postura de caballo, dos series de tai chi, una serie de espada tai chi, además de unos diez minutos de ejercicios de pies, Yi Jin Jing y qigong para finalizar, mi rutina diaria es inquebrantable. Después de practicar, mis manos se calientan naturalmente, todo mi cuerpo suda ligeramente, pero no hay sensación de humedad, como si mi cuerpo estuviera calentándose espontáneamente y ajustándose automáticamente. Esta sensación no es tan simple como sudar, sino un estado de "fluidez interna y suavidad externa". Recuerdo que una madrugada, la temperatura era de solo 8 grados y había mucho viento en la playa. En ese momento, todavía llevaba puesta ropa ligera de verano. Al llegar a casa, medí la temperatura de mi rodilla y resultó ser de 34.8 grados. Después de terminar mi práctica, la temperatura de la rodilla subió a 36 grados, y durante todo el tiempo no sentí frío. No se trataba de la ropa manteniéndome caliente, sino de que el cuerpo mismo activó una especie de "capacidad interna de regulación de temperatura", como si generara calor de adentro hacia afuera. Comparado con hace un año, yo ahora debería haber alcanzado una especie de "nivel seis de resistencia al frío". No solo he mejorado mi capacidad para tolerar temperaturas en más de diez grados, sino que lo más importante es que partes del cuerpo que solían ser muy susceptibles al frío, como los tobillos y las rodillas, ahora pueden mantener una temperatura estable en la fría brisa de la mañana. Y esto no es el resultado de un entrenamiento externo deliberado, sino un subproducto de algún cambio natural. No pensé que, al simplemente mantenerme firme en mi rutina de ejercicios matutinos todos los días, sin realizar un entrenamiento especial para resistir el frío, mi cuerpo hubiera logrado silenciosamente una gran transformación. De temer al frío a resistirlo, de depender del equipo de abrigo a casi no necesitar protección, este es el cambio más real que he experimentado en el último año y también la percepción más directa que tengo sobre los cambios en mi cuerpo. Fuente: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [養生]極度の寒さを恐れずに耐寒体質を鍛える著者:巫朝晖 JEFFI CHAO HUI WU 時間:2025年6月18日 水曜日、午前10時33分 過去の私は、非常に寒がりな人間でした。気温が20度以下になると、膝が締まり、足首が冷たくなり、ダウンジャケット、膝当て、厚手の靴下、暖かいパンツを着ても、冷気が骨に染み込んでくるのを感じました。特に冬の海辺では、私はほとんど長く留まることができず、運動どころか、立っているだけでも10分も経つと膝が硬くなり、痛みを感じました。 今、1年が経ち、私はほぼ完全に別の体になりました。毎朝早朝、気温が6度しかなくても、海風に伴われて、私は変わらず外に出て運動をし、1時間半休むことなく続けています。私の服装はほとんど夏のままです:長袖Tシャツに風よけのコート、下は速乾性の薄いスポーツパンツ、足元は普通の夏用の綿ソックスと運動靴です。時々、朝早く外に出ると、両手が少し冷たく感じますが、私の膝、足の裏、そして腰回りは温かく、寒さを感じることはありません。 私は決して意図的に「寒さに抵抗」することはなく、ただ自分の日々のリズムに従って運動を続けています。馬歩のスタンスを10分、太極拳を2回、太極剣を1回、さらに両足の霊子術、易筋経、気功の収功を約10分行い、毎日の流れは変わりません。練功の後、両手は自然に温かくなり、全身は微かに汗をかきますが、湿気を感じることはなく、まるで体の内部が自発的に加熱され、自動的に調整されているかのようです。この感覚は単なる汗をかくことではなく、「体内が通暢で、体表が温かい」という状態です。 私はある日の午前0時、気温が8度しかなく、海辺は風が強かったことを覚えています。その時、私はまだ夏の軽装を着ていて、帰宅して膝の体温を測ったところ、なんと34.8度でした。練習が終わった後、膝の温度は36度に上がりましたが、私はその間ずっと寒さを感じませんでした。これは衣服による保温ではなく、身体自体が何らかの「内的温度調整能力」を起動させて、内側から外側へ自然に熱を発生させているようでした。 一年前の自分と比べて、今の私はすでにある種の「第六級耐寒体質」に達しているはずだ。気温耐性が十数度も向上しただけでなく、特に重要なのは、足首や膝など、過去に寒さに非常に弱かった部位が、今では朝の寒風の中でも安定した熱を維持できるようになったことだ。そして、これは外的な訓練によって意図的に追求した結果ではなく、ある種の自然な変化の副産物である。 私は毎日朝の運動を続けていただけで、特別な寒さ対策のトレーニングをしていなかったのに、体が静かに大きな飛躍を遂げたことに驚いています。寒さを恐れるところから寒さに耐えるようになり、防寒具に頼ることからほとんど使わなくなるまで、これが私のこの一年間で最もリアルな変化であり、自分の体が変わったことを最も直感的に感じることができました。 出典: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [الصحة] من الخوف الشديد من البرد إلى بناء قدرة التحمل للبردالمؤلف: وو تشاوهوي JEFFI CHAO HUI WU الوقت: 2025-6-18 الأربعاء، الساعة 10:33 صباحًا الماضي كنت شخصًا يخاف من البرد بشكل مفرط. بمجرد أن تنخفض درجة الحرارة إلى أقل من 20 درجة، تبدأ ركبتي في التصلب، والكاحلين في البرودة، حتى مع ارتداء سترة دافئة، واقيات للركبة، وجوارب سميكة، وسروال دافئ، لا زلت أشعر بأن البرودة تتسرب إلى عظامي. خاصة في فصل الشتاء على الشاطئ، كنت تقريبًا غير قادر على البقاء لفترة طويلة، ناهيك عن ممارسة الرياضة، حتى لو كنت واقفًا لمدة عشر دقائق، تبدأ ركبتي في التصلب والشعور بالألم. الآن، مضى عام تقريبًا، وقد تغير جسدي تمامًا. كل صباح في الفجر، حتى عندما تكون درجة الحرارة 6 درجات فقط، أخرج لممارسة الرياضة كالمعتاد، لمدة ساعة ونصف دون انقطاع. لكن ملابسي لا تزال تقريبًا ملابس صيفية: قميص طويل الأكمام مع معطف رياضي، وأسفل الجسم أرتدي فقط بنطال رياضي خفيف يجف بسرعة، وعلى قدمي جوارب قطنية عادية وأحذية رياضية صيفية. أحيانًا، عندما أخرج في الصباح الباكر، أشعر ببرودة خفيفة في يدي، لكن ركبتي وراحة قدمي ومنطقة الفخذ دافئة، ولا أشعر بأي برودة. أنا لا أقاوم "البرودة" عمدًا، بل أمارس التمارين وفقًا لإيقاعي اليومي. أمارس وضعية الحصان لمدة 10 دقائق، ثم أمارس التاي تشي مرتين، ومرتين من سيف التاي تشي، بالإضافة إلى تمارين القدمين، و"易筋经"، و"气功收功" لمدة حوالي 10 دقائق، وهذا الروتين يوميًا لا يتغير. بعد التمرين، تصبح يدي دافئة بشكل طبيعي، ويتعرق جسدي قليلاً، لكن لا أشعر بالرطوبة، وكأن الجسم داخليًا يقوم بتسخين نفسه تلقائيًا وضبط نفسه. هذه الإحساس ليس مجرد تعرق، بل هو حالة "انسيابية داخل الجسم، ونعومة على السطح". أتذكر في إحدى الليالي، كانت درجة الحرارة 8 درجات فقط، وكان الهواء على الشاطئ عاصفًا. في ذلك الوقت كنت أرتدي ملابس خفيفة صيفية، وعندما عدت إلى المنزل قمت بقياس درجة حرارة ركبتي، وكانت 34.8 درجة. بعد انتهاء التمارين، ارتفعت درجة حرارة ركبتي إلى 36 درجة، بينما لم أشعر بالبرد طوال الوقت. لم يكن ذلك بسبب الملابس، بل كان جسدي نفسه قد بدأ في تفعيل نوع من "قدرة تنظيم الحرارة الداخلية"، كما لو كان يولد الحرارة من الداخل إلى الخارج. مقارنة بنفسي قبل عام، يجب أنني قد وصلت الآن إلى نوع من "المستوى السادس من القدرة على تحمل البرد". ليس فقط أن قدرتي على تحمل درجات الحرارة قد زادت بعشر درجات، ولكن الأهم من ذلك، أن أجزاء جسدي مثل الكاحل والركبة، التي كانت في الماضي عرضة للبرد بسهولة، يمكنها الآن الحفاظ على حرارة مستقرة في صباحات الرياح الباردة. وهذا ليس نتيجة تدريب خارجي مقصود، بل هو منتج ثانوي لتغير طبيعي ما. لم أتوقع أنني فقط من خلال الالتزام بممارسة التمارين الصباحية يوميًا، دون القيام بتدريبات خاصة لمقاومة البرد، قد حققت قفزة كبيرة في جسدي بشكل غير ملحوظ. من الخوف من البرد إلى القدرة على تحمله، ومن الاعتماد على معدات التدفئة إلى عدم الحاجة تقريبًا إلى أي حماية، هذه هي التغيرات الأكثر واقعية التي شهدتها على مدار العام الماضي، وهي أيضًا أكثر الإدراكات وضوحًا لتغير جسدي. المصدر: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [Gesundheit] Von extremer Kälteangst zu einer kältebeständigen Konstitution trainierenAutor: Wu Chaohui JEFFI CHAO HUI WU Zeit: 2025-6-18 Mittwoch, 10:33 Uhr In der Vergangenheit war ich eine extrem kälteempfindliche Person. Sobald die Temperatur unter 20 Grad fiel, begannen meine Knie sich zu verspannen und meine Knöchel wurden kalt. Selbst wenn ich eine Daunenjacke, Knieschützer, dicke Wollsocken und Thermohosen trug, fühlte ich immer noch, wie die Kälte in meine Knochen eindrang. Besonders im Winter am Meer konnte ich kaum lange bleiben; ganz zu schweigen von Sport, selbst wenn ich nur zehn Minuten stand, wurden meine Knie steif und schmerzten. Und jetzt, ein Jahr später, habe ich meinen Körper fast vollständig gewechselt. Jeden Morgen um Mitternacht, selbst wenn die Temperatur nur 6 Grad beträgt, gehe ich trotz des Seewinds wie gewohnt zum Training, ununterbrochen für anderthalb Stunden. Meine Kleidung ist jedoch fast immer noch Sommerkleidung: ein langärmliges T-Shirt und einen Trenchcoat, dazu trage ich nur dünne, schnell trocknende Sporthosen und normale Baumwollsocken mit Sportschuhen. Manchmal, wenn ich frühmorgens gerade das Haus verlasse, fühle ich an meinen Händen eine leichte Kühle, aber meine Knie, Fußsohlen und Hüften sind warm und ich verspüre keinen Hauch von Kälte. Ich widerstehe der Kälte nie absichtlich, sondern halte mich einfach an meinen täglichen Rhythmus und trainiere regelmäßig. Zehn Minuten im Pferdestand, zwei Durchgänge Tai Chi und einen Durchgang Tai Chi Schwert, dazu etwa zehn Minuten mit der Doppel-Fuß-Lingzi-Technik, Yi Jin Jing und Qi Gong zum Abschluss, jeden Tag ohne Ausnahme. Nach dem Training werden meine Hände natürlich warm, der ganze Körper schwitzt leicht, aber es gibt kein feuchtes Gefühl, als ob der Körper innerlich selbstständig Wärme erzeugt und sich automatisch reguliert. Dieses Gefühl ist nicht so einfach wie Schwitzen, sondern ein Zustand von „innerer Durchlässigkeit und äußerer Wärme“. Ich erinnere mich an einen frühen Morgen, als die Temperatur nur 8 Grad betrug und der Wind am Meer sehr stark war. Damals trug ich immer noch leichte Sommerkleidung. Zu Hause maß ich die Temperatur meines Knies und stellte fest, dass sie 34,8 Grad betrug. Nach dem Üben stieg die Temperatur auf 36 Grad, und ich hatte während des gesamten Zeitraums kein Kältegefühl. Das lag nicht an der Wärme der Kleidung, sondern daran, dass der Körper selbst eine Art „innere Temperaturregulierung“ aktivierte, als würde er von innen heraus Wärme erzeugen. Im Vergleich zu mir vor einem Jahr habe ich jetzt wahrscheinlich eine Art „sechste Kältebeständigkeit“ erreicht. Nicht nur hat sich meine Temperaturtoleranz um mehrere Grad erhöht, sondern entscheidend ist, dass Bereiche wie Knöchel und Knie, die früher sehr kälteempfindlich waren, heute in der kalten Morgenluft eine stabile Wärme aufrechterhalten können. Und das ist nicht das Ergebnis eines gezielten äußeren Trainings, sondern ein Nebenprodukt einer natürlichen Veränderung. Ich hätte nie gedacht, dass ich durch das tägliche Morgentraining, ohne spezielle Kältetrainingseinheiten, meinem Körper heimlich einen riesigen Sprung ermöglicht habe. Von kälteempfindlich zu kälteresistent, von der Abhängigkeit von wärmenden Ausrüstungen bis hin zu fast keinem Schutzbedarf – das ist die wahrhaftigste Veränderung, die ich im letzten Jahr erlebt habe, und auch die direkteste Wahrnehmung der Veränderungen meines Körpers. Quelle: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [Saúde] Desenvolvendo uma resistência ao frio a partir do medo extremo do frioAutor: WU CHAO HUI JEFFI CHAO HUI WU Data: 2025-6-18 Quarta-feira, 10:33 da manhã No passado, eu era uma pessoa extremamente sensível ao frio. Assim que a temperatura caía abaixo de 20 graus, os joelhos começavam a ficar tensos, os tornozelos frios, e mesmo vestindo um casaco de penas, joelheiras, meias grossas e calças térmicas, ainda sentia o frio penetrar nos ossos. Especialmente no inverno à beira-mar, eu quase não conseguia ficar por muito tempo; nem falar em me exercitar, mesmo que fosse apenas ficar em pé por dez minutos, os joelhos começavam a ficar rígidos e doloridos. E agora, um ano se passou, e eu quase troquei completamente de corpo. Todas as manhãs, mesmo com a temperatura a apenas 6 graus, acompanhada do vento do mar, eu ainda saio para me exercitar, por uma hora e meia ininterruptamente. Minha roupa, no entanto, ainda é quase de verão: uma camiseta de manga longa com um casaco leve, e na parte de baixo, apenas calças de esporte finas e de secagem rápida, com meias de algodão comuns de verão e tênis. Às vezes, ao sair de casa de manhã cedo, minhas mãos sentem um leve frio, mas meus joelhos, solas dos pés e quadris estão quentes, sem nenhum sinal de frio. Eu nunca faço questão de "resistir ao frio", apenas sigo meu próprio ritmo diário e mantenho a prática de exercícios. Dez minutos de postura de cavalo, duas rodadas de Tai Chi, uma rodada de espada Tai Chi, além de cerca de dez minutos de técnica de pé, Yi Jin Jing e Qigong para finalizar, todos os dias sem falhar. Após o treino, minhas mãos naturalmente ficam mornas, todo o corpo sua levemente, mas sem sensação de umidade, como se o interior do corpo estivesse se aquecendo espontaneamente e se ajustando automaticamente. Essa sensação não é tão simples quanto suar, mas sim um estado de "fluxo interno e superfície do corpo aquecida". Eu me lembro de uma madrugada em que a temperatura estava apenas 8 graus, e o vento à beira-mar era muito forte. Naquela época, eu ainda estava vestindo roupas leves de verão. Quando cheguei em casa, medi a temperatura do meu joelho e estava surpreendentemente em 34,8 graus. Após terminar os exercícios, a temperatura do joelho subiu para 36 graus, e eu não senti frio em nenhum momento. Isso não foi por causa das roupas, mas sim porque o corpo ativou uma espécie de "capacidade interna de regulação de temperatura", como se estivesse gerando calor de dentro para fora. Comparando-me com um ano atrás, eu deveria ter alcançado um certo "sexto nível de resistência ao frio". Não apenas a capacidade de suportar temperaturas aumentou em mais de dez graus, mas o mais importante é que partes do corpo que costumavam ser muito sensíveis ao frio, como tornozelos e joelhos, agora conseguem manter uma temperatura estável mesmo nas manhãs frias. E isso não é o resultado de um treinamento externo intencional, mas sim um subproduto de alguma mudança natural. Eu não esperava que, apenas mantendo a prática de exercícios matinais todos os dias, sem realizar um treinamento específico para resistência ao frio, meu corpo tivesse feito uma grande transformação silenciosamente. De temer o frio a suportá-lo, de depender de equipamentos de aquecimento a quase não precisar de proteção, essa é a mudança mais real que experimentei ao longo deste ano, e também a percepção mais intuitiva das mudanças que ocorreram em meu corpo. Fonte: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [Оздоровление] Избегая сильного холода, развиваем устойчивость к холодуАвтор: У Чаохуэй JEFFI CHAO HUI WU Время: 2025-6-18 Среда, 10:33 утра В прошлом я был человеком, который сильно боялся холода. Как только температура опускается ниже 20 градусов, колени начинают затекать, а лодыжки мерзнуть; даже если я надеваю пуховик, наколенники, толстые шерстяные носки и теплые брюки, я все равно чувствую, как холод проникает в кости. Особенно на зимнем побережье я почти не мог оставаться долго, не говоря уже о тренировках; даже просто постоять десять минут — и колени начинали затекать и болеть. А сейчас, год спустя, я почти полностью сменил тело. Каждый день рано утром, даже когда температура всего 6 градусов, под морским ветром я все равно выхожу на тренировку, продолжая полтора часа без перерыва. Моя одежда почти такая же, как летом: длинный рукав футболки и ветровка, на ногах только легкие спортивные штаны быстросохнущего материала, а на ногах обычные летние хлопковые носки и кроссовки. Иногда, выходя рано утром, я немного чувствую прохладу в руках, но мои колени, ступни и бедра теплые, без малейшего ощущения холода. Я никогда не стараюсь «сопротивляться холоду», просто следую своему ежедневному ритму и занимаюсь спортом. Десять минут в стойке «ма бу», две серии тайцзи, одна серия тайцзицюань, а также упражнения с ногами, «Ицзиньцзин» и цигун на завершение около десяти минут — каждый день без исключений. После тренировки мои руки естественным образом становятся теплыми, всё тело слегка потеет, но нет ощущения влажности, как будто внутри тела происходит самопроизвольный нагрев и автоматическая регулировка. Это ощущение не так просто, как потение, а скорее состояние «внутренней проходимости и внешней теплоты». Я помню, как однажды рано утром температура воздуха была всего 8 градусов, а ветер на берегу моря дул сильно. В то время я все еще был одет в легкую летнюю одежду, и, вернувшись домой, я измерил температуру в колене — она оказалась 34,8 градуса. После завершения тренировки температура в колене поднялась до 36 градусов, при этом я вообще не чувствовал холода. Это не было связано с теплотой одежды, а скорее с тем, что тело само активировало некую "внутреннюю терморегуляцию", как будто тепло возникало изнутри. Сравнивая себя с годом назад, сейчас я, вероятно, достиг некого "шестого уровня устойчивости к холоду". Не только моя способность переносить низкие температуры повысилась на десятки градусов, но что более важно, такие участки, как лодыжки и колени, которые раньше были очень чувствительны к холоду, теперь могут сохранять стабильное тепло даже в утреннем холодном ветре. И это не результат целенаправленных внешних тренировок, а побочный продукт какого-то естественного изменения. Я не ожидал, что, просто ежедневно занимаясь утренними упражнениями и не проводя специальных тренировок на выносливость к холоду, мое тело тихо совершит огромный скачок. От боязни холода к его переносимости, от зависимости от теплой одежды к почти полному отказу от защиты — это самое реальное изменение за последний год, и это самое наглядное восприятие изменений в моем теле. Источник: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 [양생] 극심한 추위를 두려워함으로써 추위에 대한 내성을 기르기저자: 우조후이 JEFFI CHAO HUI WU 시간: 2025-6-18 수요일, 오전 10:33 과거의 나는 극도로 추위를 타는 사람이었다. 기온이 20도 이하로 떨어지기만 하면 무릎이 뻣뻣해지고 발목이 차가워지며, 패딩 점퍼, 무릎 보호대, 두꺼운 양말, 보온 바지를 입어도 여전히 찬 기운이 뼈속까지 스며드는 느낌이었다. 특히 겨울 바닷가에서는 거의 오래 있을 수 없었고, 운동은커녕 단지 10분만 서 있어도 무릎이 뻣뻣해지고 아파왔다. 지금은 1년이 지났고, 나는 거의 완전히 다른 몸으로 바뀌었다. 매일 새벽, 기온이 6도밖에 되지 않더라도 바닷바람과 함께 나는 여전히 나가서 운동을 하며, 1시간 반 동안 쉬지 않고 계속한다. 내 복장은 거의 여름 옷이다: 긴팔 티셔츠에 바람막이를 입고, 하의는 빠르게 건조되는 얇은 운동 바지, 발에는 일반 여름용 면 양말과 운동화를 신는다. 가끔 새벽에 막 나가면 손이 약간 차가운 느낌이 들지만, 내 무릎, 발바닥, 엉덩이는 따뜻하고 전혀 추운 느낌이 없다. 나는 결코 일부러 "추위를 저항"하지 않으며, 그저 매일의 리듬에 따라 운동을 지속할 뿐이다. 마보장 10분, 태극권 두 번, 태극검 한 번, 그리고 양발 영자술, 이근경, 기공 수련 10분 정도를 추가하여 매일의 과정은 변함이 없다. 수련 후, 두 손은 자연스럽게 따뜻해지고, 온몸은 미세하게 땀을 흘리지만, 축축한 느낌은 없으며, 마치 몸 내부에서 자발적으로 열이 나고 자동으로 조절되는 것 같다. 이러한 느낌은 단순히 땀을 흘리는 것이 아니라 "체내가 통畅하고, 체표가 온화한" 상태이다. 나는 어느 날 새벽, 기온이 8도밖에 되지 않고 바닷가 바람이 매우 강했던 기억이 난다. 그때 나는 여전히 여름의 가벼운 옷을 입고 있었고, 집에 돌아와 무릎 체온을 재어보니 34.8도였다. 연습이 끝난 후 무릎 온도가 36도로 올라갔지만, 나는 내내 추위를 느끼지 못했다. 이것은 옷으로 따뜻하게 한 것이 아니라, 몸 자체가 어떤 “내부 온도 조절 능력”을 작동시킨 것 같았고, 마치 안에서부터 밖으로 자연스럽게 열이 발생한 것처럼 느껴졌다. 1년 전의 나와 비교해보면, 지금의 나는 이미 어떤 "6단계 내한 체질"에 도달한 것 같다. 단순히 기온에 대한 내성이 수십 도 상승한 것뿐만 아니라, 발목, 무릎 등 과거에 쉽게 추위를 타던 부위들이 이제는 아침의 차가운 바람 속에서도 안정적인 열기를 유지할 수 있다. 그리고 이것은 외부 훈련을 통해 의도적으로 추구한 결과가 아니라, 어떤 자연스러운 변화의 부산물이다. 나는 매일 아침 운동을 꾸준히 하면서 특별한 추위에 대한 훈련을 하지 않았는데도, 몸이 조용히 거대한 도약을 이루었다는 것을 예상하지 못했다. 추위를 두려워하는 것에서 추위에 강해지는 것, 보온 장비에 의존하는 것에서 거의 보호 장비를 사용하지 않는 것으로 변화한 것은 내가 지난 1년 동안 경험한 가장 진솔한 변화이며, 내 몸이 변화하고 있다는 것을 가장 직관적으로 느끼는 것이다. 출처: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696427 |
|