阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
郭少林
澳洲长风,南半球最热网站,数十万图文任君浏览。
加入时间: 2006/01/10 文章: 1 来自: 中国北京 积分: 15
:
|
|
淺談《愛情樹上的兩片葉子》 郭少林
《愛情樹上的兩片葉子》是齊家貞女士05年澳洲獲獎散文,我一直沒有機會讀到原作,但我總在想,既然榮獲一等獎,理應是上乘之作,至少也能達到網路上的一般水平。
現在《兩片葉子的故事》是網上專欄,是網上公開的炒作欄目,有興趣的讀者不妨進入 “Google”等網站,在網路搜索中輸入“兩片葉子的故事”,或許能讓讀者大開眼界。幾十種《兩片葉子的故事》紛至遝來,可謂魚龍混雜,良莠不齊。
有關《兩片葉子》的愛情故事,曾是歐,美及大陸許多中學風行的課外讀物,我在教中學語文時,在網路上看到過多種版本,有兩篇最著名;一,作者 :艾·巴·辛格(美國1978年獲諾貝爾文學獎得主)著《兩片葉子的故事》。二,作者 : 孫岩 吳若梅(中國)著《兩片葉子的故事》。這兩種版本寫法不同,但內容清純,感人。現在又出現詩歌版,動畫版,但大都雷同,也有個別拼湊、抄襲者,組裝成文以另類《兩片葉子的故事》矇騙讀者。
近日,我買到十一月三日出版的《大洋時報》,竟然發現《愛情樹上的兩片葉子》躍然紙上,顧不得還有些未辦之事,急忙在櫃檯邊翻看,真想早一些知道這篇獲獎原作的真面目,看看澳洲版《兩片葉子》與網站上的相比,誰的更好。
初讀該文第一句,“我相信機會只給有準備的頭腦”,頓時一驚,語病!大家都知道諸如行動、活動、集會、等前面可以用“有準備”,而頭腦前面不能加“有準備”,同樣道理,“有準備的眼睛” “有準備心臟” “有準備肺腑”均屬語病,有人這樣說,這樣寫,但稍有語法知識的人,不應寫出這樣的病句。
當語文教師養成的習慣,在佳句下面劃連串小圈,在優秀段落之上劃環狀大圈,在病句的下面劃一道,在錯用辭彙的下面劃兩道,在表達混亂的整段文字上劃大方塊,在不同段落表敘同樣內容卻自相矛盾時劃個大叉,…然後再歸納主題,結構,技巧。按照這個習慣讀完散文《愛情樹上的兩片葉子》,發現佳句及優秀段落少一些,不妥之處多一些,照實錄之。
一,《愛情樹上的兩片葉子》詞句語病部分
這篇散文語病太多,語病是文章的大忌,因篇幅所限只選拾句,附上注解並修改建議。
1-1散文病句:“我相信機會只給有準備的頭腦”
注:“有準備”用錯地方。
1-2散文病句:“抹在頭上鎮住不聽話的頭髮們”
注:“鎮住”建議改成“束縛”或“管住”, 只要頭髮不要“們”。
1-3散文病句:“不少我一天十小時忙乎後”
注:建議改成“我一天不少於十小時的忙乎”。
1-4散文病句:“只告訴了表妹我的電話”
注:主語放錯了,建議改成“我的電話只告訴了表妹”。
1-5散文病句:“失去的你的女兒”
注:不通,建議改成“你失去的女兒”
1-6散文病句:“澳大利亞甜蜜的海水清洗了我昨日的傷痛”
注:“甜蜜的海水”,濫形容,海水是苦澀的,是鹹的。建議改成“澳大利亞湛藍的海水清洗了我昨日的傷痛”
1-7散文病句:“開墾這片對我而言一無所知的澳洲處女地,”
注:既然作者居住澳洲七年半還寫“一無所知”,詞意錯誤。
注:庫克船長那一代英國移民才有資格說“開墾…澳洲處女地”,現在的澳洲是發達的資本主義,還用作者開墾嗎?詞意錯誤。
1-8“我的靈與肉再也承受不起累積的焦慮緊張和勞累”
注:“靈與肉”是外來語,偶見翻譯作品,尚未被漢語認同,“累”字重復,焦慮緊張需隔開。建議改成“我的精神和軀體再也承受不起長期的焦慮、緊張和勞累”
1-9散文病句:“澳大利亞波濤萬頃浩瀚無垠的大海給予我燦爛的希望和向上的渴求…”
注:此句堆積形容詞,觀點牽強附會,暫做語病修改,以後另有批註。建議改成“澳大利亞這塊民主自由的土地,給予我美好的希望和向上的渴求”
1- 10“當悠揚哀婉的樂聲響起,我會想象自己躺在鮮花簇擁之中,靈魂冉冉升天”
注:難道,樂聲響起不是想象的?不對,“樂聲”,“鮮花”,“升天”都是想象的。建議改成“我會想象;當悠揚哀婉的樂聲響起,自己躺在鮮花簇擁之中,靈魂冉冉升天”
二,《愛情樹上的兩片葉子》前後兩個段落自相矛盾的部分
前言不搭後語,前邊的段落與後邊的段落意思相反,也是文章的大忌。
2-1,一段這樣寫:“住墨爾本七年半,我想挪窩。辭掉工,回了中國,去過美國香港泰國,找不到感覺,最後,搭公共汽車顛簸二十七個小時,從墨爾本到達布里斯本。強迫自己呆了五天,我煩燥難忍逃到悉尼,情況更糟,兩天就走人。火車緩緩駛進墨爾本Spencer 站,我懸吊的五臟六腑才物歸原位,內心重獲安寧。”
2-2,另一段這樣寫:“來澳七年半,我每分每秒都在緊張,緊張同時做幾件事:讀書打工學英文,緊張擠時間哭著寫信回國報喜訊,緊張走錯路上錯車再花雙倍時間糾正……連睡覺也緊張地咬緊牙關。“緊張”已成爲我身體的常態,“放鬆”成了稀有的非常狀態。”
注:對比這兩段內容,小學文化都能讀懂;2-1講述內容是;這七年半作者生活的很“安寧”,才有“內心重獲安寧”之說。2-2講述內容是;來澳七年半,作者每分每秒都在“緊張”。
綜上所述;前後矛盾,沒法知道作者到底是“安寧”還是“緊張”。
三,《愛情樹上的兩片葉子》壹個段落裏內容混亂的部分
這篇散文搬出一些生硬拗嘴的反意辭彙,組裝在一起,跑錯了方向,作者都不知道,一段文字前後唱反調。
3-1澳大利亞波濤萬頃浩翰無垠的大海給予我燦爛的希望和向上的渴求,可是,開墾這片對我而言一無所知的澳洲處女地,我的靈與肉再也承受不起累積的焦慮緊張和勞累,本能地想逃避。有時,我甚至感到死亡也是一種美麗的誘惑,當悠揚哀婉的樂聲響起,我會想象自己躺在鮮花簇擁之中,靈魂冉冉升天,一勞永逸地進入了永恒的休息之地。
注:這段長句的語病前邊已經列舉,現僅就內容混亂淺析;作者在開頭講澳大利亞“給予我希望和向上的渴求”,接著作者講 “我甚至感到死亡也是一種美麗的誘惑,…靈魂冉冉升天…”。
奇怪,早不想升天,晚不想升天,有了向上的渴求反倒想升天,這段混亂的內容,實際上是再一次毀了這篇散文。
四,《愛情樹上的兩片葉子》用《聖經》烘托愛情是不當之舉
這篇散文把《聖經》拉進來,用以烘托作者的愛情,三言兩語是談不透《聖經》的,浮光掠影談大事是散文的最忌。
4-1“我學了近四年聖經,希望自己真的相信,在天堂的某個地方有個主宰一切、充滿愛心的上帝,無論我被誰拋棄哪怕被我自己拋棄,他也不會拋棄我,始終愛著我憐憫我,把重擔從我弱小的肩頭上取下來。遺撼,我缺乏悟性,沒有找到上帝。”
注:差的畫家作畫,如果畫的是院內小樹澆水,在小院周圍畫上鄰舍和街頭樹木乾枯,這種烘托適得其反,反倒引起人們關心那些缺水的樹木。作者用“聖經”“找不到 上帝”烘托作者的心情,讀者是不會認同的,尤其是上帝的信徒更是不能接受的。
注:作者沒有學習聖經的誠意,卻推給“悟性”,“…遺撼,我缺乏悟性,沒有找到上帝。”這種語氣對“聖經”,對上帝多有不敬。
注:本文暫時不和作者探討《聖經》,也不和作者探討上帝,建議作者讀箴言第廿三章12節 “ 卻得智慧。你要留心領受訓誨,側耳聽從知識的言語。”
再請你讀《羅馬人書》第十三章十四節,“總要披戴主耶穌基督,不要爲肉體安排,去放縱私欲。”
五,《愛情樹上的兩片葉子》是愛情作態
深邃雋永是一切優秀的散文必須具備的特徵,散文的大忌是作態,跌宕起伏是散文,雋永娟秀也是散文。作者的散文硬套上愛情樹上的《兩片葉子》,即讀不到婚前兩人如何而愛?也看不出婚後兩人愛的如何?這是寫愛情嗎?是寫打草逮兔子----碰巧了。
當代散文名家張小嫻說:“稱得上是文學的愛情,必然是蕩氣回腸、感人肺腑,同時經得起時間的考驗。”
網路上轉載的同類“兩片葉子”文章,艾·巴·辛格(美國)《兩片葉子的故事》寫愛情是何等淒美:
“那就要看你是否跟我在一起了,”歐裏回答,“白天,我對著你看和欣賞你的美。夜晚,我聞到你的芳香。要我做樹上的孤獨葉子嗎?不,絕不行!”“歐裏,你的話雖然很甜,可不是事實,”楚琺說,“你明知我已不像從前那樣美麗了。看,我有多少皺紋,我已變得多麽乾癟!我只留下一樣東西——我對你的愛。”
網路上轉載的同類“兩片葉子”文章,孫岩 吳若梅(中國)《兩片葉子的故事》中寫愛情是至死不渝:
“如果我說我愛上你了,你會怪我嗎?”他小心翼翼地問。
“你這個‘笨蛋’也有很可愛的時候嘛!”她將已經全紅的葉片徐徐投入他枯黃的懷中,不再理會從身邊劃過的雪花。又是一段沈默。兩片葉子掙脫了葉蒂,就這樣相擁著飄落大地。
北風又起,他們被高高地捧起,網已不在,他們卻不曾分開……兩片葉子落在了湖的中心,那裏只有他們。
注:澳洲獲獎散文《愛情樹上的兩片葉子》對比網路上美,中兩篇名作《兩片葉子的故事》,那篇蕩氣回腸,那篇感人肺腑,讀者自然心中有數。
注:引證美,中兩篇名作《兩片葉子的故事》中的對話,讀後體會到愛的震撼。散文《愛情樹上的兩片葉子》中的對話,實在是過於膚淺,只能說是愛情作態。
獲獎散文這樣寫:“自從我倆喝過咖啡之後,伊恩天天從橋“西”打電話到橋“東”,西人向東人問聲好。喂,你到我家來玩吧,他說。不,你來,我答。還是你來的好,男人的家就是他的王國。還是你來的好,女人的家就是她的宮殿。你來,我有咖啡紅葡萄酒請你。你來,我有綠茶蘇打餅乾招待。你來。你來。拗不過我,他讓步了。”這樣的對話能讓人感動嗎?太淺白。
六,《愛情樹上的兩片葉子》主題單薄貧乏
郁達夫曾提出尋找“散文的心”的主張。他說:“我以爲一篇散文的最重要的內容,第一要尋這‘散文的心’;照中國的舊式的說法,就是一篇的作意,在外國修辭學裏,或稱作主題或叫它要旨的。”
孫犁在談中國古代散文時,明確指出:“中國古代散文,其取勝之處,從不在詩,而在於理。它從具體事物寫起,然後引申出一種見解、一種道理。這種見解和道理,因爲是從實際出發的,就爲人們所承認、信服,如此形成了這篇散文的生命。”
方明光主編《大學語文》指出:“主題亦叫中心,是作者在散文裏所表現出來的對人類社會種種現象的態度和觀點,它是一篇散文形成的靈魂。”
注:散文的“靈魂”活起來了,就等於突出了散文作品的生命力。獲獎的散文《愛情樹上的兩片葉子》,所以單薄貧乏,就是在挖掘散文的“心”即“主題”上沒有下功夫。
注:《愛情樹上的兩片葉子》即使沒有愛的一波三折;至少總該有愛的纏綿吧。即使沒有愛的情深似海;至少總該有愛的心心相印吧。作者沒有把相愛中足以打動人心的感受,情真意切的體會,用精練的語言寫出來,作者沒能讓讀者看得出你的思想感情在有節奏的昇華,作者更沒能做到使讀者有,此“兩片葉子”勝過網路上彼“兩片葉子”的感覺。
七,《愛情樹上的兩片葉子》結構鬆懈
散文的結構是文章的組織法則,人們常把主題比作文章的靈魂,把材料比作文章的血肉,結構比作是文章的骨架。一篇散文的內容必須依靠結構固定並顯示出來,結構是作品思想內容的形式體現。
《高中語文第二冊》散文的特點與寫作中,提到一句名言:形散神不散。因爲重復的遍數太多了,高中學生早已記熟。何謂“形散”?如果理解爲思路與結構方面“不拘一格”,自然隨意,也還是言之成理的。“散”,說的是無拘無束,猶如清泉出山,任意蜿蜒流淌,行於所不能不行,止於所不可不止。倘若一定規劃出有多少種“散”的路徑,尾隨著一些範文亦步亦趨,循規蹈矩,恰恰違反了散文基本的創作精神和行文特色。
散文是隨意的,散文的結構因而也應是彩麗紛呈、靈活多樣。歸納起來有如下三大類型──縱貫式、橫貫式和縱橫交貫式。
注:讀完散文《愛情樹上的兩片葉子》,不難看出作者是用縱貫式,從十年前夏末的一個電話開始,記敍了十一個月後結婚的愛情歷程。由於散文中語病大多,於是說錯了,寫錯了,混雜其間,再加上詞誤及表達內容混亂,乃至結構不可能條理清晰,前邊舉過的各種錯誤,都是自殘式毀滅本篇散文。
八,《愛情樹上的兩片葉子》的寫作技巧欠佳
散文的技巧,著書立作者甚多,林語堂認爲中國“古典文學的傳統傾向於文字的絕端簡約”,的確道出了古典文言散文的一個重要的美學特點。散文美的另外一個要素是含蓄。散文的含蓄,見之於體式,就是要求清爽精煉,簡短雋永。
高爾基說:“必須知道創作技巧。懂得一件工作的技巧,也就是懂得這一工作本身”,“技巧是文化成長的一個基本力量,是文化全部過程的一種主導力量”(高爾基《談談〈詩人叢書〉》)。
散文創作實踐總結出來許多章法,它們還包括著各自豐富的內容。
“取材上注重耳聞目睹,小中見大”, “表現上注重情真意切,意在境中”,“思路和結構上注重‘自由’、‘隨便’”,語言則“以本色爲重”。
一篇散文,如果文字中夾雜一些陳詞濫調,就像是皎潔的夜月被雲彩遮掩,澄碧的湖面漂著一些紙屑、油垢,其皎月。碧湖給人的清新之感,便消失了。
注:散文應該誠實、嚴謹、以情動人。《愛情樹上的兩片葉子》靠長句和外來語充門面,拼湊的、組裝的散文,自相矛盾的段落,語病頗多的詞句,是弄巧成拙。
注:作者在散文《愛情樹上的兩片葉子》中引用許多陳詞濫調,倒頭來反受其害。“有時,我甚至感到死亡也是一種美麗的誘惑,當悠揚哀婉的樂聲響起, 我會想象自己躺在鮮花簇擁之中,靈魂冉冉升天,一勞永逸地進入了永恒的休息之地。”這一段就是例證,時間不對,場合不對,陳詞濫調不是技巧,又破壞了文章結構。
九,《愛情樹上的兩片葉子》值得商確
我相信海峽兩岸,世界各地的華人讀者,在漢語語法、修辭學、散文要素,等方面的標準是一致的。
寫作基本功不紮實,語言不流暢,思維混亂,就算學過一些散文的技巧也難以發揮,其結果只能是空洞而刻意的。
語病太多,修辭太差,前言不搭後語,“安寧”與“緊張”是反意詞,誰讀都是如此。再加上寫愛情的散文,不突出愛情,是一篇無情無愛的文字組合,誰讀也找不到愛情。
至於你、我、他人稱混亂之處,標點符號用錯之處,多到無法列舉;像“去過美國香港泰國”不加標點,這種一鍋燴的寫法,中學生作文也不允許出現。
我請讀者對比;一,作者 :艾·巴·辛格(美國)寫的《兩片葉子的故事》,二,作者 : 孫岩 吳若梅(中國)寫的《兩片葉子的故事》,及網路上多篇同類作品,對比之後不難發現;澳洲這篇獲獎散文《愛情樹上的兩片葉子》與網上的好,中,差三類同是《兩片葉子》相比,寫的到底如何?如果說獲獎散文《愛情樹上的兩片葉子》,只相當於網路上的較差水平,澳洲的作家和讀者願意接受嗎?
當然,網路上《兩片葉子》的同門家族,對澳洲的《愛情樹上的兩片葉子》獲獎,有可能讚美有加,至少,許多同門家族後悔,早該移民去澳洲。
有的報爭論《愛情樹上的兩片葉子》中的意識形態分歧,論戰雙方很激烈,卻置原作《愛情樹上的兩片葉子》寫作質量於不顧。
如果不從文學角度評論《愛情樹上的兩片葉子》,把寫作看成是政治見解的較量,那可能是辜負澳洲傅紅先生的美意,也是辜負澳洲評委們的勞動。
當今網路時代,美國《世界日報》,臺灣《聯合文學》等有獎徵文,評比公佈之後設過渡期,接受各種評論、舉報、意見,如經證實有不妥之處,隨時取消獲獎人資格。
獲獎散文《愛情樹上的兩片葉子》值得商確,希望澳洲的評委能抽空到網路上瀏覽一番,能適當聽取一些有關寫作質量的看法,能真正從純文學角度評出代表澳洲水平的優秀散文作品。
注:本文注明一些引證出處,未注明部份引自:1.北京大學中文系編寫(高中語文),2.教育部《大學語文》教材,3.周作人散文評論。
|
|
|
返回顶端 |
|
 |
美祉
澳洲彩虹鹦版主
加入时间: 2005/09/12 文章: 2110 来自: 澳洲悉尼 积分: 11072
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
茶园秀姑
澳洲长风,南半球最热网站,数十万图文任君浏览。
加入时间: 2006/03/13 文章: 1
积分: 15
:
|
|
我十分忆恋高中语文教师的辅导课,读过评论文:“浅谈爱情树上的两片叶子”,好像重回教室一样。
少林先生并未过多指责原作与网上文学的通病,对于获奖散文原作标题和结尾引自网上只是一带而过。
主要篇幅集中在纯文学指导,对我这类读者写散文,很有帮助。
盼望与少林先生联系
2006/03/13  |
|
|
返回顶端 |
|
 |
诚实女孩
澳洲长风,南半球最热网站,数十万图文任君浏览。
加入时间: 2006/03/16 文章: 1 来自: 悉尼 积分: 15
:
|
|
澳洲傅红散文大奖原来如此!
唉!聪明赞助人被人耍弄。
唉!聪明的评委朦上了双眼。
唉!聪明的齐家贞迟早被聪明误。
唉!聪明的读者永远无法聪明。
诚实女孩不太相信诚实。 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
潘晓非
澳洲长风,南半球最热网站,数十万图文任君浏览。
加入时间: 2006/03/16 文章: 1 来自: 中国上海 积分: 15
:
|
|
诚实女孩:
别走火入魔!你赶早上,我乘晚,看了你的贴子,说上几句;
你太单纯,何必,人不一样,有人喜欢掺假、造假。有人信假、捧假。
但愿你不必过于忧虑,你坚信诚实,没错!
少林先生的评论文章:“浅谈爱情树上的两片叶子”是维护诚实的利剑。
你在诚实的前进路上,切!切!不可动摇!
晓非 16日晚10点 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
其实不然
澳洲长风,南半球最热网站,数十万图文任君浏览。
加入时间: 2006/03/17 文章: 1 来自: 香港 积分: 15
:
|
|
读过许多获奖精品,没见过澳洲齐家贞写的这样差、这样糟的散文。
差就差吧,慢慢提高,偏偏加冠授奖,真给澳洲文坛抹黑。
可惜一场轰动一时的05年澳洲散文大奖赛,会是如此结局。
其实不然
17--03--2006悉尼 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|