阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
To The Years
Sarah Teasdale
To-night I close my eyes and see
A strange procession passing me--
The years before I saw your face
Go by me with a wistful grace;
They pass, the sensitive shy years,
As one who strives to dance, half blind with tears.
The years went by and never knew
That each one brought me nearer you;
Their path was narrow and apart
And yet it led me to your heart--
Oh sensitive shy years, oh lonely years,
That strove to sing with voices drowned in tears.
致往岁
作者:莎拉·蒂斯代尔
翻译:苑眉
今夜我阖闭双眼,看见
一奇怪队列正有序而前——
未邂逅你容颜的那些年岁
自身旁掠过,携一种神伤之美;
去了它们,多愁善感的和羞年岁,
如那努力舞蹈者,半噙着苦泪。
去矣那些年岁,却未曾知
每去一岁都将我更拉近你;
它们的路径狭窄而离分
却带领着我直达你心——
噢多愁善感的和羞年岁,噢孤寂的年岁,
曾努力歌唱,歌声浸没于苦泪。 _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
巫逖
钻石级版主——感谢您,和我们一起成长!
加入时间: 2005/09/12 文章: 31925 来自: 澳洲悉尼 积分: 130496
:
|
|
欣赏老外的作品,学习老外的写作技巧。谢谢您的翻译。问好眉眉。 _________________ 巫逖
澳洲彩虹鹦国际作家笔会荣誉会长
与澳洲前总理约翰·霍华德先生在任时合影
www.azchy.com |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
|