苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
Open Windows
Sarah Teasdale
Out of the window a sea of green trees
Lift their soft boughs like the arms of a dancer;
They beckon and call me, "Come out in the sun!"
But I cannot answer.
I am alone with Weakness and Pain,
Sick abed and June is going,
I cannot keep her, she hurries by
With the silver-green of her garments blowing.
Men and women pass in the street
Glad of the shining sapphire weather,
But we know more of it than they,
Pain and I together.
They are the runners in the sun,
Breathless and blinded by the race,
But we are watchers in the shade
Who speak with Wonder face to face.
窗外
作者:莎拉·蒂斯代尔
翻译:苑眉
窗外一片绿树之海,
高举轻柔枝叶若舞者之臂膀,
召唤着我,“来吧到这日光中来!”
我却无法作出回响。
独自与虚弱痛苦相伴,
卧病在床看六月即将离去,
无法阻挡,任她匆匆而过
银绿华服随风飘舞。
街上的男女欢笑而过
为这明亮的碧蓝天气,
而我们对此应更了解,
缘痛苦与我在一起。
他们,日光下的奔跑者,
为赛事而盲目,气喘吁吁,
而我们,荫凉下的观望者,
带着惊愕谈论,面面相觑。 _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
上一次由苑眉于2007-12-03 周一, 下午6:39修改,总共修改了1次 |
|
|