阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
雪泥
会员等级:6
性别:
加入时间: 2005/11/22 文章: 1422 来自: 西欧 积分: 8678
:
|
|
Breakfast
By Jacques Prévert(1900-1977)
He poured the coffee
Into the cup
He poured the milk
Into the cup of coffee
He added the sugar
To the coffee and milk
He stirred it
With a teaspoon
He drank the coffee
And put back the cup
Without speaking to me
He lit a cigarette
He blew some rings
With the smoke
He flicked the ashes
Into the ashtray
Without speaking to me
Without looking at me
He got up
He put his hat
On his head
He put on
His raincoat
Because it was raining
He went out
Into the rain
Without a word
Without looking at me
And I
I took my head
In my hands
And I wept
早餐
雅克•普鲁维尔(法国20世纪诗人)
编译/雪泥
他将咖啡倒进
杯子里
他将牛奶
倒进咖啡杯里
他将糖
放进牛奶咖啡里
用小茶勺
搅了搅
他喝完咖啡
放回杯子
不对我吭声
他点燃一根烟
吹出圆圆的烟圈
将烟灰
弹进烟灰缸里
不对我吭声
不朝我望望
他站起来
把帽子戴在头上
穿上雨衣
因为外面在下雨
走了出去
不对我吭声
不朝我望望
于是
我手捧着头
哭了 _________________ 雪泥作品http://vip.book.sina.com.cn/book/index_73301.html |
|
|
返回顶端 |
|
|
舒白
会员等级:4
加入时间: 2005/11/24 文章: 566 来自: shanghai ,china 积分: 2974
:
|
|
这首诗歌的细节描写很好
连贯一气呵成,结尾升华. _________________ 尘世既没有欢乐
也没有永恒 |
|
|
返回顶端 |
|
|
|