阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
THE ROAD TO NOWHERE
By Wincentia Wu
Come on lads
Tack up your horses
For we are riding
The road to nowhere
Come on lads
We leave at dawn
Or you'll miss out riding
The road to nowhere
Come on lads
Speed up your steeds
We need to hurry
To ride to the end
The road is long and winding
Our steeds are quickly tired
But we need to hurry
To ride to the end
Horses fall
Panting heavily
They're too tired to ride
The road to nowhere
Our feet are sore
From all that walking
But we're nearly there
I can feel it coming
Blistered feet
From all that walking
But we're nearly there
The way is clear
We're here now
The water is glistening
The lake is clear
We're finally here
The water is cool
On our blistered feet
But we're finally here
It's the end of our fate
We've been together long
We've become closer
The journey was tiring
But we're the best of mates
We're finally here
Some lads stay no longer
But I'll live here
Untill my time is over
未知之路
作者:Wincentia Wu
翻译:苑眉
加油啊,伙伴们
攥稳马缰
因我们正行在
这未知的路上
加油啊,伙伴们
黎明就出发
不然可要落单
这未知的路上
加油啊,伙伴们
快马加鞭
我们必须抓紧时间
去往这路的尽端
道路漫长而蜿蜒
马儿很快疲倦
但我们必须抓紧时间
去往这路的尽端
马儿倒下
呼呼气喘
他们太累了啊走不动了
这未知的路上
尽管脚儿酸胀
因这一路的奔忙
但我感觉得到,我们就要到了
它就在前方
尽管脚儿起泡
因这一路的奔忙
但我们就要到了
路途已经明朗
如今,我们就在这儿
水面闪着波光
湖泊清澈明朗
我们最终到达的地方
湖水清凉
流荡在我们起泡的脚上
但我们最终到达的地方
便是我们命运的终端
我们相伴太长
日渐亲密无间
尽管旅程很累
但我们是最好的搭档
我们最终到达的地方
有些人却不肯稍作流连
但我将居留这儿
直到我的生命终点
另附:
Wincentia Wu 小檔案
1997年第四季度生于澳大利亚。
一幅画,处女作,百分之百自创。满分为5,老师给打上(5+1)分。时年9岁。
一首诗,处女作,百分之百自创。满分为10,老师给打上(10-0.5)分。时年11岁。
她,现为小五重点班。
她,个子有多高,读过的英语小说就有多高。 _________________ 手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
巫逖
钻石级版主——感谢您,和我们一起成长!
加入时间: 2005/09/12 文章: 31925 来自: 澳洲悉尼 积分: 130496
:
|
|
翻译精彩,苑眉精彩! _________________ 巫逖
澳洲彩虹鹦国际作家笔会荣誉会长
与澳洲前总理约翰·霍华德先生在任时合影
www.azchy.com |
|
|
返回顶端 |
|
 |
苑眉
做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!
加入时间: 2005/10/06 文章: 5625
积分: 25035
:
|
|
返回顶端 |
|
 |
巫逖
钻石级版主——感谢您,和我们一起成长!
加入时间: 2005/09/12 文章: 31925 来自: 澳洲悉尼 积分: 130496
:
|
|
牵手上路
信不信由你。
今天放学,可是她牵着我过大街穿小巷的;可是她与我说中国话最多的一天。
还是1997年10月1日凌晨。十二双目光亮着,只为候听那又一个问世的第一声。
随后,六张脸谱围绕着小天使合影在一个照上,曙光了产床。
总记得,她第一次提起小手,要我扶她站起来;扶她开步。
总记得,她最喜欢我抱抱,抱得高过白云;在白云间里玩耍。她的意思我明白,会有一天站着也要比白云高的。
总记得那些年,牵着她上幼校;牵着她上小学。她,总爱在路边草坪摘蒲公英;吹蒲公英。而后,跳跃着说:飞呀飞,飞呀飞,飞得比白云高。
时过景迁。
2009年2月20日下午三时,我在小学校园里,目光四通八达···。那顶冒子,头版头条盖住一片白云;那副眼镜,当务之急把夏日的强权政治挡驾。
一副亭亭玉立的眼帘,出现了。她,向我走来。
与同学道声:拜拜!便领我往校门走去。
她回手指给我看,说:我是在哥哥以前那间课室。我理会她的意思,点点头。
那课室,是本校一间重点班教室。她,用英语转为中国话一时译不过来。
她,小五重点班。
路上与我话多起来。但往往不成连续的长句。
我问:听说妳有一幅画得了6分,是吗?
她回话:是啊,满分是5分。老师说“Very good ”!就打上(5+1)分。
我又问:妳这次写的诗,44行。爸爸有没有给修改过?妈妈有没有给修改过?
她回话:不知道。我理会,她可能听不懂“修改过”这词。她凡是听不懂的中国话,一律回答“不知道”。
随后,她说:是课堂功课,20分钟要交;一定是诗。够钟要交的。
20分钟?有没有人张铁生交白卷的?我好奇地追问。
“不知道”。她说。
我估计她对“张铁生交白卷”又听不懂了。
每分钟写成两行诗,神啊!20分钟44行,一口气呵成。
“老师说:Very good !给我9.5分,满分是10分。”她继续说完。
晚饭,小团聚。我把路上的对话重提。
爸爸惊喜:她能用中文说出“20分钟”!
妈妈惊喜:她能用中文说出“一定是诗”!
奶奶、姑妈几乎同时说:以后就让爷爷去接她放学,多说一些中国话。
此时只见她倚着妈妈的肩膀,撒娇。 _________________ 巫逖
澳洲彩虹鹦国际作家笔会荣誉会长
与澳洲前总理约翰·霍华德先生在任时合影
www.azchy.com |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|