<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

《風颺雲湧11~15》(中文英語日文)詩/張航 692

 
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
張航

2011年度国际诗王


性别: 性别:男
年龄: 94
加入时间: 2009/09/19
文章: 60211
来自: 台灣高雄
积分: 96292


文章时间: 2010-8-06 周五, 上午8:51    标题: 《風颺雲湧11~15》(中文英語日文)詩/張航 692 引用回复

本文聽唱看相片網址:
http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=13274

《風颺雲湧11~15》(中文英語日文)詩/張航

(張 航迷你詩692)

11



是 天空 浩瀚的海洋



是 蒼穹 洶湧的波濤

11

Wind

It is a sky Vast ocean

Cloud

It is the firmament Turbulent great wave

11



空の広大な海洋だ



おおぞらの激しい大波だ

12



餵飽了 雲



累虛了 風

12

Wind

It is full to feed Cloud

Cloud

Hard and empty Wind

12



腹一盃に飼った 雲



うつろに疲れた 風

13



乘走了 雲



騎走了 風

13

Wind

Have taken advantage of going Cloud

Cloud

Have ridden away Wind

13



行ったことを乗じます 雲



乗って行きます 風

14



是 畜牧人的 大皮鞭



是 群被趕放的 綿羊

14

Wind

It is animal husbandry people's Big leather-thonged whip

Cloud

It was group that rushed to put Sheep

14



牧畜人の大きい革鞭だ



追われて置く綿羊だ

15



架走了 雲



綁走了 風

15

Wind

The shelf has left Cloud

Cloud

Have tied and gone Wind

15



台が行った 雲



しばって行った 風

張航2010/08/06 台灣
全球中華文藝薪傳獎得主

本唱文聽看相片網址:
http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=13274

流水年華

_________________
張航
愛好藝文、小說、新詩、童詩、兒歌、詞曲、散文、論文、民俗文藝.......等並頻頻獲獎.
歡迎蒞臨張航文選---隨意窩
http://blog.xuite.net/changhangming1234/twblog
返回顶端
阅读会员资料 張航离线  发送站内短信 雅虎讯息通 Skype帐号
显示文章:     
发表新主题   回复主题    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> Multi Languages Section 双语作品、西方文学
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持