<BR><a href='http://www.australianwinner.com/AuWinner/index.php?c=12/'>Aust Winner 澳洲长风论坛</font></a>总目录
Aust Winner 澳洲长风论坛


凡发布过激政治、宗教、人身攻击言论,一律删除。

澳洲长风导航 Site Map
 
 帮助帮助   搜索搜索   会员列表会员列表   团队团队   收藏夹收藏夹    注册注册 
 个人资料个人资料   登录并检查站内短信登录并检查站内短信   登录登录 

【苑眉翻译】大集合

 
发表新主题   这个主题已经被锁定,您不能发表,回复或者编辑文章。    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 手握一枝兰
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
苑眉

做博主了,别忘了时时更新博客提升排名哦!




加入时间: 2005/10/06
文章: 5625

积分: 25035


文章时间: 2007-6-07 周四, 下午6:49    标题: 【苑眉翻译】大集合 引用回复

【苑眉翻译】大集合


A、诗歌翻译(中英对照)


一、苑眉的诗

1、清晨 Early in the Morning
2、夜 Night
3、蒲公英的种子 The Seeds of Dandelion
4、癸未岁初春小病 Sick Abed in Early Spring of 2003
5、行在山林 Walking in the Wooded Mountains
6、悲伤 Sadness
7、亚热带落叶林 The Subtropical Deciduous Forest
8、水晶鞋 The Crystal Shoe
9、开着雏菊的春天 The Spring in Full Daisies
10、南国初夏 Early Summer in the South
11、肖像 A Portrait
12、如果 If
13、小白蝶 A little White Butterfly
14、问 A Question
15、地图 God's Map
16、逝 Death
17、天赋 Gift
18、女人的选择 Woman's Choice
19、妈妈说过 Mother Said
20、年底大清洗 A Cleaning at The End of A Year
21、赞美 Praises
22、心情 Emotions
23、食 Food
24、共鸣 Resonance
25、圆规和尺子 Compasses and Rulers
26、死神国度 The Realm of Death
27、10月29日 On October 29th
28、城中城 Cities Within A City
29、车过大桥 On A Bus Crossing A Bridge
30、自然与不自然 Natural and Unnatural
31、浮萍 DUCKWEED
32、天国 THE KINGDOM OF HEAVEN
33、露 DEW
34、太阳和月亮 THE SUN AND THE MOON
35、快乐 HAPPINESS
36、阳台 BALCONIES
37、蝙蝠 A BAT
38、在水果屋 IN A FRUIT SHOP
39、中秋•圆明园祭 Mourning For Imperial Garden On Mid-autumn Night
40、秘密 SECRET
41、心 HEART
42、四季之恋 LOVE IN FOUR SEASONS
43、寻 SEEKING
44、蜗牛 SNAIL
45、葵扇 PALM-LEAVE FANS
46、笼中兽 THE CAGED BEAST
47、爆竹 FIRECRACKER
48、宠物 PETS
49、哑巴与自信 DUMB AND CONFIDENT
50、钻戒 DIAMOND RING


二、艾青的诗

1、礁石 A ROCK
2、树 TREES
3、煤的对话 A Dialogue with Coal
4、桥 BRIDGE
5、我爱这土地 I LOVE THE LAND
6、一个黑人姑娘在歌唱 A BLACK GIRL IS SINGING
7、镜子 MIRROR
8、失去的岁月 THE LOST YEARS
9、手推车 The Wheelbarrow
10、我的思念是圆的 My Homesickness Is Full
11、乞丐 THE BEGGARS
12、秋 AUTUMN
13、梦 DREAM
14、太阳的话 THE SUN'S SAYING
15、给女雕塑家张得蒂 To Sculptress Zhang Dedi
16、无题 UNTITLED
17、小蓝花 THE LITTLE BLUE FLOWERS
18、回声 ECHO
19、阳光在远处 Sunlight Is in the Distance
20、窗 WINDOW
21、黄昏 AT DUSK
22、沙 SAND
23、山核桃 MOUNTAIN WALNUTS
24、灯 THE LAMP
25、冬日的林子 THE WINTER WOODS
26、补衣妇 A CLOTH-MENDING WOMAN
27、水鸟 WATER BIRDS
28、当黎明穿上了白衣 When Dawn Putting On The White Suit
29、青色的池沼 THE CYAN POND


B、诗歌翻译(英汉对照)


Wincentia Wu

1、THE ROAD TO NOWHERE 未知之路

Sarah Teasdale 莎拉·蒂斯代尔
Would you care for a cup of green TEA? ...TEAsdale.


1、Stars 星星
2、Let It Be Forgotten 让一切淡忘
3、I Am Not Yours 我不是你的
4、There Will Come Soft Rain 温和细雨将临
5、Barter 物物交换
6、The Wind 风
7、Alone 孤独
8、Snow Song 雪之歌
9、I Shall Not Care 我将不予理会
10、The Kiss 吻
11、Spring in War-Time 战时之春
12、Tides 潮
13、Spring Rain 春雨
14、May Night 五月之夜
15、"Did You Never Know?" “你未曾明白吧?”
16、If Death Is Kind 如果死亡是善意的
17、May 五月
18、November 十一月
19、The Cloud 云
20、Longing 渴望
21、Leaves 叶子
22、May Day 五朔节
23、May Wind 五月风
24、Snowfall 落雪
25、Message 信息
26、Moods 心境
27、Morning 早晨
28、My Heart Is Heavy 我心沉重
29、Only in Sleep 唯在梦中
30、Dooryard Roses 庭园玫瑰
31、Joy 欢乐
32、Embers 灰烬
33、Twilight 微光
34、When Love was Born 当爱情萌生时
35、When Love Goes 当爱情离去时
36、After Love 爱过之后
37、After Death 逝去之后
38、After Parting 离别之后
39、Tonight 今夜
40、Understanding 理解
41、To The Years 致往岁
42、Sleepless 无眠
43、Coney Island 科尼岛
44、Peace 宁静
45、The Rose and the Bee 玫瑰和蜜蜂
46、Child, Child 孩子,孩子
47、Hidden Love 隐藏的爱
48、Wild Asters 野紫菀
49、It Is Not A Word 并非话语
50、The River 江
51、It Will Not Change 一切成定局
52、Open Windows 窗外
53、Other Men 他人
54、In the Train 在火车上
55、A Song of the Princess 公主之歌
56、But Not to Me 没有走向我
57、The Faery Forest 仙幻之林
58、A Fantasy 幻想
59、A Cry 一道哭声
60、I Remembered 我仍记得
61、Thoughts 思想
62、The Mystery 迷
63、Come 来吧
64、Swallow Flight 燕儿飞
65、The Rose 玫瑰
66、The Look 眼神
67、Pierrot 小丑
68、Pierrot's Song 小丑的歌
69、While I May 当我还可以
70、The Broken Field 断裂的土地
71、Moonlight 月光
72、A Maiden 少女
73、Swans 天鹅
74、The Kind Moon 和善的月儿
75、Pity 遗憾
76、The Poor House 贫民院
77、The Giver 赠予者
78、The Prayer 祈祷者
79、Oh Day of Fire and Sun 噢,火与日之日
80、Debt 债
81、Deep in the Night 深夜
82、Dusk in June 六月黄昏
83、At Midnight 午夜
84、April Song 四月的歌
85、A Prayer 祈祷
86、Riches 财富
87、Gifts 礼物
88、Gray Eyes 灰眼睛

Emily Dickinson 爱米丽·狄金森

1、A Bird Came Down 一只鸟儿飞下来
2、I'm Nobody! Who Are You? 我谁也不是!你是谁哪?
3、A Drop Fell On The Apple Tree 一滴雨打在苹果树上
4、I Had No Time To Hate, Because 我没有时间去恨,因为
5、A Door Just Opened on a Street 街上一道门打开
6、Wild Nights! Wild Nights! 狂野之夜!狂野之夜!

William Blake 威廉·布莱克

1、My Pretty Rose Tree 我漂亮的玫瑰树
2、Infant Joy 婴儿般的快乐
3、Jerusalem 耶路撒冷
4、Earth's Answer 大地的答辩

Robert Frost 罗伯特·弗洛斯特

1、Fire And Ice 火与冰
2、The Rose Family 玫瑰家族
3、The Sound Of The Trees 林木之声

John Keats 约翰·济慈

1、To Sleep 沉睡吧

John McCrae 约翰·麦克瑞

1、In Flanders Fields 在佛兰德斯战场


C、小说翻译(英 - 汉)

一、AMAZON ADVENTURE 亚马逊河历险记
二、THUNDER MOUNTAIN 雷鸣山
三、HEATHER ON THE HILL 山上石楠
四、CHARLLOTTE'S WEB 夏洛特的网


D、剧本翻译(英汉对照)


一、THE MIDVILLE HORROR 米德维勒恐怖事件
二、DENISE 丹妮丝

_________________
手握一枝兰
我的彩虹鹦博客:
http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewforum.php?f=391
返回顶端
阅读会员资料 苑眉离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
显示文章:     
发表新主题   这个主题已经被锁定,您不能发表,回复或者编辑文章。    
Aust Winner 澳洲长风论坛总目录 -> 手握一枝兰
所有的时间均为 北京时间
1页,共1
 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
澳洲长风(www.australianwinner.com)信息部提供论坛管理及技术支持